ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 3:20
KNV
20. ಹೀಗಿರುವದರಿಂದ ನನ್ನ ಕೈಯನ್ನು ಚಾಚಿ ನಾನು ಅದರೊಳಗೆ ಮಾಡುವ ಎಲ್ಲಾ ಅದ್ಭುತಗಳಿಂದ ಐಗುಪ್ತವನ್ನು ಹೊಡೆಯುವೆನು. ತರು ವಾಯ ಅವನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿಬಿಡುವನು.

ERVKN
20. ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಕೈಚಾಚಿ ಈಜಿಪ್ಟಿನ ವಿರುದ್ಧ ಮಹತ್ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಿ ಅನೇಕ ವಿಧದಲ್ಲಿ ಬಾಧಿಸುವೆನು. ಆಗ ಅವನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೋಗಗೊಡಿಸುವನು.



KJV
20. And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.

KJVP
20. And I will stretch out H7971 H853 my hand, H3027 and smite H5221 H853 Egypt H4714 with all H3605 my wonders H6381 which H834 I will do H6213 in the midst H7130 thereof : and after H310 that H3651 he will let you go. H7971

YLT
20. and I have put forth My hand, and have smitten Egypt with all My wonders, which I do in its midst -- and afterwards he doth send you away.

ASV
20. And I will put forth my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.

WEB
20. I will put forth my hand and strike Egypt with all my wonders which I will do in the midst of it, and after that he will let you go.

ESV
20. So I will stretch out my hand and strike Egypt with all the wonders that I will do in it; after that he will let you go.

RV
20. And I will put forth my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.

RSV
20. So I will stretch out my hand and smite Egypt with all the wonders which I will do in it; after that he will let you go.

NLT
20. So I will raise my hand and strike the Egyptians, performing all kinds of miracles among them. Then at last he will let you go.

NET
20. So I will extend my hand and strike Egypt with all my wonders that I will do among them, and after that he will release you.

ERVEN
20. so I will use my great power against Egypt. I will cause amazing things to happen in that land. After I do this, he will let you go.



Notes

No Verse Added

ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 3:20

  • ಹೀಗಿರುವದರಿಂದ ನನ್ನ ಕೈಯನ್ನು ಚಾಚಿ ನಾನು ಅದರೊಳಗೆ ಮಾಡುವ ಎಲ್ಲಾ ಅದ್ಭುತಗಳಿಂದ ಐಗುಪ್ತವನ್ನು ಹೊಡೆಯುವೆನು. ತರು ವಾಯ ಅವನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿಬಿಡುವನು.
  • ERVKN

    ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಕೈಚಾಚಿ ಈಜಿಪ್ಟಿನ ವಿರುದ್ಧ ಮಹತ್ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಿ ಅನೇಕ ವಿಧದಲ್ಲಿ ಬಾಧಿಸುವೆನು. ಆಗ ಅವನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೋಗಗೊಡಿಸುವನು.
  • KJV

    And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
  • KJVP

    And I will stretch out H7971 H853 my hand, H3027 and smite H5221 H853 Egypt H4714 with all H3605 my wonders H6381 which H834 I will do H6213 in the midst H7130 thereof : and after H310 that H3651 he will let you go. H7971
  • YLT

    and I have put forth My hand, and have smitten Egypt with all My wonders, which I do in its midst -- and afterwards he doth send you away.
  • ASV

    And I will put forth my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
  • WEB

    I will put forth my hand and strike Egypt with all my wonders which I will do in the midst of it, and after that he will let you go.
  • ESV

    So I will stretch out my hand and strike Egypt with all the wonders that I will do in it; after that he will let you go.
  • RV

    And I will put forth my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
  • RSV

    So I will stretch out my hand and smite Egypt with all the wonders which I will do in it; after that he will let you go.
  • NLT

    So I will raise my hand and strike the Egyptians, performing all kinds of miracles among them. Then at last he will let you go.
  • NET

    So I will extend my hand and strike Egypt with all my wonders that I will do among them, and after that he will release you.
  • ERVEN

    so I will use my great power against Egypt. I will cause amazing things to happen in that land. After I do this, he will let you go.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References