ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 21:7
KNV
7. ಒಬ್ಬನು ತನ್ನ ಮಗಳನ್ನು ದಾಸಿಯನ್ನಾಗಿ ಮಾರಿದರೆ ದಾಸರು ಹೋಗುವಂತೆ ಆಕೆಯು ಹೋಗಬಾರದು.

ERVKN
7. “ಒಬ್ಬನು ತನ್ನ ಮಗಳನ್ನು ಗುಲಾಮಳನ್ನಾಗಿ ಮಾರಲು ತೀರ್ಮಾನಿಸಿದರೆ, ಆಕೆಯನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸುವ ನಿಯಮಗಳು ಗುಲಾಮರಾದ ಪುರುಷರನ್ನು ಬಿಡಗಡೆಗೊಳಿಸುವ ನಿಯಮಗಳ ಪ್ರಕಾರ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.



KJV
7. And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.

KJVP
7. And if H3588 a man H376 sell H4376 H853 his daughter H1323 to be a maidservant, H519 she shall not H3808 go out H3318 as the menservants H5650 do. H3318

YLT
7. `And when a man selleth his daughter for a handmaid, she doth not go out according to the going out of the men-servants;

ASV
7. And if a man sell his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.

WEB
7. "If a man sells his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.

ESV
7. "When a man sells his daughter as a slave, she shall not go out as the male slaves do.

RV
7. And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.

RSV
7. "When a man sells his daughter as a slave, she shall not go out as the male slaves do.

NLT
7. "When a man sells his daughter as a slave, she will not be freed at the end of six years as the men are.

NET
7. "If a man sells his daughter as a female servant, she will not go out as the male servants do.

ERVEN
7. "A man might decide to sell his daughter as a slave. If this happens, the rules for making her free are not the same as the rules for making the men slaves free.



Notes

No Verse Added

ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 21:7

  • ಒಬ್ಬನು ತನ್ನ ಮಗಳನ್ನು ದಾಸಿಯನ್ನಾಗಿ ಮಾರಿದರೆ ದಾಸರು ಹೋಗುವಂತೆ ಆಕೆಯು ಹೋಗಬಾರದು.
  • ERVKN

    “ಒಬ್ಬನು ತನ್ನ ಮಗಳನ್ನು ಗುಲಾಮಳನ್ನಾಗಿ ಮಾರಲು ತೀರ್ಮಾನಿಸಿದರೆ, ಆಕೆಯನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸುವ ನಿಯಮಗಳು ಗುಲಾಮರಾದ ಪುರುಷರನ್ನು ಬಿಡಗಡೆಗೊಳಿಸುವ ನಿಯಮಗಳ ಪ್ರಕಾರ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.
  • KJV

    And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
  • KJVP

    And if H3588 a man H376 sell H4376 H853 his daughter H1323 to be a maidservant, H519 she shall not H3808 go out H3318 as the menservants H5650 do. H3318
  • YLT

    `And when a man selleth his daughter for a handmaid, she doth not go out according to the going out of the men-servants;
  • ASV

    And if a man sell his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.
  • WEB

    "If a man sells his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.
  • ESV

    "When a man sells his daughter as a slave, she shall not go out as the male slaves do.
  • RV

    And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
  • RSV

    "When a man sells his daughter as a slave, she shall not go out as the male slaves do.
  • NLT

    "When a man sells his daughter as a slave, she will not be freed at the end of six years as the men are.
  • NET

    "If a man sells his daughter as a female servant, she will not go out as the male servants do.
  • ERVEN

    "A man might decide to sell his daughter as a slave. If this happens, the rules for making her free are not the same as the rules for making the men slaves free.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References