ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 20:20
KNV
20. ಆಗ ಮೋಶೆಯು ಜನರಿಗೆ--ನೀವು ಭಯಪಡ ಬೇಡಿರಿ, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವದಕ್ಕೂ ನೀವು ಪಾಪ ಮಾಡದಂತೆ ಆತನ ಭಯವು ನಿಮಗಿರುವದಕ್ಕೂ ದೇವರು ಬಂದಿದ್ದಾನೆ ಅಂದನು.

ERVKN
20. ಆಗ ಮೋಶೆಯು ಜನರಿಗೆ, “ಭಯಪಡಬೇಡಿರಿ, ಯೆಹೋವನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಬಂದಿದ್ದಾನೆ. ನೀವು ಆತನಲ್ಲಿ ಭಕ್ತಿಯುಳ್ಳವರಾಗಿರಬೇಕೆಂದು ಆತನು ಬಯಸುತ್ತಾನೆ. ಆಗ ನೀವು ಪಾಪ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.



KJV
20. And Moses said unto the people, Fear not: for God is come to prove you, and that his fear may be before your faces, that ye sin not.

KJVP
20. And Moses H4872 said H559 unto H413 the people, H5971 Fear H3372 not: H408 for H3588 God H430 is come H935 to H5668 prove H5254 you , and that H5668 his fear H3374 may be H1961 before H5921 your faces, H6440 that ye sin H2398 not. H1115

YLT
20. And Moses saith unto the people, `Fear not, for to try you hath God come, and in order that His fear may be before your faces -- that ye sin not.`

ASV
20. And Moses said unto the people, Fear not: for God is come to prove you, and that his fear may be before you, that ye sin not.

WEB
20. Moses said to the people, "Don\'t be afraid, for God has come to test you, and that his fear may be before you, that you won\'t sin."

ESV
20. Moses said to the people, "Do not fear, for God has come to test you, that the fear of him may be before you, that you may not sin."

RV
20. And Moses said unto the people, Fear not: for God is come to prove you, and that his fear may be before you, that ye sin not.

RSV
20. And Moses said to the people, "Do not fear; for God has come to prove you, and that the fear of him may be before your eyes, that you may not sin."

NLT
20. "Don't be afraid," Moses answered them, "for God has come in this way to test you, and so that your fear of him will keep you from sinning!"

NET
20. Moses said to the people, "Do not fear, for God has come to test you, that the fear of him may be before you so that you do not sin."

ERVEN
20. Then Moses said to them, "Don't be afraid! God has come to test you. He wants you to respect him so that you will not sin."



Notes

No Verse Added

ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 20:20

  • ಆಗ ಮೋಶೆಯು ಜನರಿಗೆ--ನೀವು ಭಯಪಡ ಬೇಡಿರಿ, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವದಕ್ಕೂ ನೀವು ಪಾಪ ಮಾಡದಂತೆ ಆತನ ಭಯವು ನಿಮಗಿರುವದಕ್ಕೂ ದೇವರು ಬಂದಿದ್ದಾನೆ ಅಂದನು.
  • ERVKN

    ಆಗ ಮೋಶೆಯು ಜನರಿಗೆ, “ಭಯಪಡಬೇಡಿರಿ, ಯೆಹೋವನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಬಂದಿದ್ದಾನೆ. ನೀವು ಆತನಲ್ಲಿ ಭಕ್ತಿಯುಳ್ಳವರಾಗಿರಬೇಕೆಂದು ಆತನು ಬಯಸುತ್ತಾನೆ. ಆಗ ನೀವು ಪಾಪ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
  • KJV

    And Moses said unto the people, Fear not: for God is come to prove you, and that his fear may be before your faces, that ye sin not.
  • KJVP

    And Moses H4872 said H559 unto H413 the people, H5971 Fear H3372 not: H408 for H3588 God H430 is come H935 to H5668 prove H5254 you , and that H5668 his fear H3374 may be H1961 before H5921 your faces, H6440 that ye sin H2398 not. H1115
  • YLT

    And Moses saith unto the people, `Fear not, for to try you hath God come, and in order that His fear may be before your faces -- that ye sin not.`
  • ASV

    And Moses said unto the people, Fear not: for God is come to prove you, and that his fear may be before you, that ye sin not.
  • WEB

    Moses said to the people, "Don\'t be afraid, for God has come to test you, and that his fear may be before you, that you won\'t sin."
  • ESV

    Moses said to the people, "Do not fear, for God has come to test you, that the fear of him may be before you, that you may not sin."
  • RV

    And Moses said unto the people, Fear not: for God is come to prove you, and that his fear may be before you, that ye sin not.
  • RSV

    And Moses said to the people, "Do not fear; for God has come to prove you, and that the fear of him may be before your eyes, that you may not sin."
  • NLT

    "Don't be afraid," Moses answered them, "for God has come in this way to test you, and so that your fear of him will keep you from sinning!"
  • NET

    Moses said to the people, "Do not fear, for God has come to test you, that the fear of him may be before you so that you do not sin."
  • ERVEN

    Then Moses said to them, "Don't be afraid! God has come to test you. He wants you to respect him so that you will not sin."
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References