KNV
2. ಭೂಮಿಯ ನ್ಯಾಯಾಧಿಪತಿಯೇ, ನೀನು ಎದ್ದೇಳು; ಗರ್ವಿಷ್ಠರಿಗೆ ಪ್ರತೀಕಾರವನ್ನು ಕೊಡು.
ERVKN
2. ಇಡೀಲೋಕದ ನ್ಯಾಯಾಧಿಪತಿ ನೀನೇ. ಅಹಂಕಾರಿಗಳಿಗೆ ತಕ್ಕ ದಂಡನೆಯನ್ನು ಕೊಡು.
KJV
2. Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
KJVP
2. Lift up thyself, H5375 thou judge H8199 of the earth: H776 render H7725 a reward H1576 to H5921 the proud. H1343
YLT
2. Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
ASV
2. Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud their desert.
WEB
2. Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
ESV
2. Rise up, O judge of the earth; repay to the proud what they deserve!
RV
2. Lift up thyself, thou judge of the earth: render to the proud {cf15i their} desert.
RSV
2. Rise up, O judge of the earth; render to the proud their deserts!
NLT
2. Arise, O judge of the earth. Give the proud what they deserve.
NET
2. Rise up, O judge of the earth! Pay back the proud!
ERVEN
2. You are the judge of the whole earth. Give proud people the punishment they deserve.