KNV
14. ಕೊಳೆಯುವಿಕೆಗೆ -- ನೀನು ನನ್ನ ತಂದೆ ಎಂದೂ ಹುಳಕ್ಕೆ--ನನ್ನ ತಾಯಿಯೇ, ನನ್ನ ಅಕ್ಕನೇ ಎಂದೂ ನಾನು ಹೇಳಿದೆನು.
ERVKN
14. ನಾನು ಸಮಾಧಿಗೆ, ‘ನೀನೇ ನನ್ನ ತಂದೆ’ಯೆಂದೂ ಹುಳುವಿಗೆ ‘ನೀನೇ ನನ್ನ ತಾಯಿಯೂ ನನ್ನ ತಂಗಿಯೂ’ ಎಂದೂ ಹೇಳುವುದಾದರೆ,
KJV
14. I have said to corruption, Thou [art] my father: to the worm, [Thou art] my mother, and my sister.
KJVP
14. I have said H7121 to corruption, H7845 Thou H859 [art] my father: H1 to the worm, H7415 [Thou] [art] my mother, H517 and my sister. H269
YLT
14. To corruption I have called: -- `Thou [art] my father.` `My mother` and `my sister` -- to the worm.
ASV
14. If I have said to corruption, Thou art my father; To the worm, Thou art my mother, and my sister;
WEB
14. If I have said to corruption, \'You are my father;\' To the worm, \'My mother,\' and \'my sister;\'
ESV
14. if I say to the pit, 'You are my father,' and to the worm, 'My mother,' or 'My sister,'
RV
14. If I have said to corruption, Thou art my father; to the worm, {cf15i Thou art} my mother, and my sister;
RSV
14. if I say to the pit, `You are my father,' and to the worm, `My mother,' or `My sister,'
NLT
14. What if I call the grave my father, and the maggot my mother or my sister?
NET
14. If I cry to corruption, 'You are my father,' and to the worm, 'My Mother,' or 'My sister,'
ERVEN
14. I might say to the grave, 'You are my father,' and to the worms, 'my mother' or 'my sister.'