ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಯೋಬನು 16:2
KNV
2. ಇವುಗಳ ಹಾಗೆ ಅನೇಕವಾದ ವುಗಳನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದೇನೆ. ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಕಾಟದ ಆದರಣೆ ಕೊಡುವವರೇ.

ERVKN
2. “ನಾನು ಈ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಮೊದಲೇ ಕೇಳಿದ್ದೇನೆ, ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಕೀಟಲೆ ಮಾಡುವವರೇ ಹೊರತು ಸಂತೈಸುವವರಲ್ಲ.



KJV
2. I have heard many such things: miserable comforters [are] ye all.

KJVP
2. I have heard H8085 many H7227 such things: H428 miserable H5999 comforters H5162 [are] ye all. H3605

YLT
2. I have heard many such things, Miserable comforters [are] ye all.

ASV
2. I have heard many such things: Miserable comforters are ye all.

WEB
2. "I have heard many such things. Miserable comforters are you all!

ESV
2. "I have heard many such things; miserable comforters are you all.

RV
2. I have heard many such things: miserable comforters are ye all.

RSV
2. "I have heard many such things; miserable comforters are you all.

NLT
2. "I have heard all this before. What miserable comforters you are!

NET
2. "I have heard many things like these before. What miserable comforters are you all!

ERVEN
2. "I have heard all these things before. You men give me trouble, not comfort.



Notes

No Verse Added

ಯೋಬನು 16:2

  • ಇವುಗಳ ಹಾಗೆ ಅನೇಕವಾದ ವುಗಳನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದೇನೆ. ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಕಾಟದ ಆದರಣೆ ಕೊಡುವವರೇ.
  • ERVKN

    “ನಾನು ಈ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಮೊದಲೇ ಕೇಳಿದ್ದೇನೆ, ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಕೀಟಲೆ ಮಾಡುವವರೇ ಹೊರತು ಸಂತೈಸುವವರಲ್ಲ.
  • KJV

    I have heard many such things: miserable comforters are ye all.
  • KJVP

    I have heard H8085 many H7227 such things: H428 miserable H5999 comforters H5162 are ye all. H3605
  • YLT

    I have heard many such things, Miserable comforters are ye all.
  • ASV

    I have heard many such things: Miserable comforters are ye all.
  • WEB

    "I have heard many such things. Miserable comforters are you all!
  • ESV

    "I have heard many such things; miserable comforters are you all.
  • RV

    I have heard many such things: miserable comforters are ye all.
  • RSV

    "I have heard many such things; miserable comforters are you all.
  • NLT

    "I have heard all this before. What miserable comforters you are!
  • NET

    "I have heard many things like these before. What miserable comforters are you all!
  • ERVEN

    "I have heard all these things before. You men give me trouble, not comfort.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References