KNV
10. ಫರೋಹನು ತನ್ನ ಸೇವಕರ ಮೇಲೆ ಕೋಪಿಸಿಕೊಂಡಾಗ ನನ್ನನ್ನೂ ರೊಟ್ಟಿಗಾರರ ಮುಖ್ಯಸ್ಥನನ್ನೂ ಮೈಗಾವಲಿನ ಅಧಿಪತಿಯ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಕಾವಲಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟಾಗ
ERVKN
10. ನೀವು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಮತ್ತು ಭಕ್ಷ್ಯಗಾರನ ಮೇಲೆ ಕೋಪಗೊಂಡು ನಮ್ಮನ್ನು ಸೆರೆಮನೆಗೆ ಹಾಕಿಸಿದಿರಿ.
KJV
10. Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard’s house, both [me] and the chief baker:
KJVP
10. Pharaoh H6547 was wroth H7107 with H5921 his servants, H5650 and put H5414 me in ward H4929 in the captain H8269 of the guard's H2876 house, H1004 [both] me and the chief H8269 baker: H644
YLT
10. Pharaoh hath been wroth against his servants, and giveth me into charge in the house of the chief of the executioners, me and the chief of the bakers;
ASV
10. Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the house of the captain of the guard, me and the chief baker:
WEB
10. Pharaoh was angry with his servants, and put me in custody in the house of the captain of the guard, me and the chief baker.
ESV
10. When Pharaoh was angry with his servants and put me and the chief baker in custody in the house of the captain of the guard,
RV
10. Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the house of the captain of the guard, me and the chief baker:
RSV
10. When Pharaoh was angry with his servants, and put me and the chief baker in custody in the house of the captain of the guard,
NLT
10. "Some time ago, you were angry with the chief baker and me, and you imprisoned us in the palace of the captain of the guard.
NET
10. Pharaoh was enraged with his servants, and he put me in prison in the house of the captain of the guards— me and the chief baker.
ERVEN
10. You were angry with the baker and me, and you put us in prison.