ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಯಾಕೋಬನು 4:13
KNV
13. ಈ ಹೊತ್ತು ಇಲ್ಲವೆ ನಾಳೆ ನಾವು ಇಂಥ ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ವರುಷವಿದ್ದುಕೊಂಡು ಕೊಳ್ಳುವ ಮತ್ತು ಮಾರುವ ವ್ಯಾಪಾರವನ್ನು ಮಾಡಿ ಲಾಭವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುತ್ತೇವೆ ಅನ್ನುವವರೇ, ಕೇಳಿರಿ.

ERVKN
13. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಕೆಲವರು, “ಈ ಹೊತ್ತು ಅಥವಾ ನಾಳೆ ನಗರಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ. ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ವರ್ಷವಿದ್ದು ವ್ಯಾಪಾರಮಾಡಿ ಹಣ ಸಂಪಾದಿಸುತ್ತೇವೆ” ಎಂದು ಹೇಳುವಿರಿ. ಆಲಿಸಿರಿ! ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಿರಿ:



KJV
13. Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:

KJVP
13. Go to G33 now, G3568 ye that say, G3004 Today G4594 or G2532 tomorrow G839 we will go G4198 into G1519 such G3592 a city, G4172 and G2532 continue G4160 there G1563 a G1520 year, G1763 and G2532 buy and sell, G1710 and G2532 get gain: G2770

YLT
13. Go, now, ye who are saying, `To-day and to-morrow we will go on to such a city, and will pass there one year, and traffic, and make gain;`

ASV
13. Come now, ye that say, To-day or to-morrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain:

WEB
13. Come now, you who say, "Today or tomorrow let\'s go into this city, and spend a year there, trade, and make a profit."

ESV
13. Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go into such and such a town and spend a year there and trade and make a profit"-

RV
13. Go to now, ye that say, Today or tomorrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain:

RSV
13. Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go into such and such a town and spend a year there and trade and get gain";

NLT
13. Look here, you who say, "Today or tomorrow we are going to a certain town and will stay there a year. We will do business there and make a profit."

NET
13. Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go into this or that town and spend a year there and do business and make a profit."

ERVEN
13. Some of you say, "Today or tomorrow we will go to some city. We will stay there a year, do business, and make money." Listen, think about this:



Notes

No Verse Added

ಯಾಕೋಬನು 4:13

  • ಈ ಹೊತ್ತು ಇಲ್ಲವೆ ನಾಳೆ ನಾವು ಇಂಥ ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ವರುಷವಿದ್ದುಕೊಂಡು ಕೊಳ್ಳುವ ಮತ್ತು ಮಾರುವ ವ್ಯಾಪಾರವನ್ನು ಮಾಡಿ ಲಾಭವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುತ್ತೇವೆ ಅನ್ನುವವರೇ, ಕೇಳಿರಿ.
  • ERVKN

    ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಕೆಲವರು, “ಈ ಹೊತ್ತು ಅಥವಾ ನಾಳೆ ನಗರಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ. ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ವರ್ಷವಿದ್ದು ವ್ಯಾಪಾರಮಾಡಿ ಹಣ ಸಂಪಾದಿಸುತ್ತೇವೆ” ಎಂದು ಹೇಳುವಿರಿ. ಆಲಿಸಿರಿ! ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಿರಿ:
  • KJV

    Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:
  • KJVP

    Go to G33 now, G3568 ye that say, G3004 Today G4594 or G2532 tomorrow G839 we will go G4198 into G1519 such G3592 a city, G4172 and G2532 continue G4160 there G1563 a G1520 year, G1763 and G2532 buy and sell, G1710 and G2532 get gain: G2770
  • YLT

    Go, now, ye who are saying, `To-day and to-morrow we will go on to such a city, and will pass there one year, and traffic, and make gain;`
  • ASV

    Come now, ye that say, To-day or to-morrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain:
  • WEB

    Come now, you who say, "Today or tomorrow let\'s go into this city, and spend a year there, trade, and make a profit."
  • ESV

    Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go into such and such a town and spend a year there and trade and make a profit"-
  • RV

    Go to now, ye that say, Today or tomorrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain:
  • RSV

    Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go into such and such a town and spend a year there and trade and get gain";
  • NLT

    Look here, you who say, "Today or tomorrow we are going to a certain town and will stay there a year. We will do business there and make a profit."
  • NET

    Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go into this or that town and spend a year there and do business and make a profit."
  • ERVEN

    Some of you say, "Today or tomorrow we will go to some city. We will stay there a year, do business, and make money." Listen, think about this:
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References