ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 12:20
KNV
20. (ಯಾಕಂದರೆ ಯಾವ ಮೃಗವಾ ದರೂ ಬೆಟ್ಟವನ್ನು ಮುಟ್ಟಿದರೆ ಅದನ್ನು ಕಲ್ಲೆಸೆದು ಕೊಲ್ಲ ಬೇಕು, ಇಲ್ಲವೆ ಈಟಿಯಿಂದ ತಿವಿಯಬೇಕೆಂದು ಅವರು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದನ್ನು ತಾಳಲಾರದೆ ಇದ್ದರು.

ERVKN
20. ”ಆ ಬೆಟ್ಟವನ್ನು ಮುಟ್ಟುವ ಏನನ್ನಾದರೂ ಸರಿ, ಅದು ಒಂದು ಪ್ರಾಣಿಯಾಗಿದ್ದರೂ ಅದನ್ನು ಕಲ್ಲೆಸೆದು ಕೊಂದುಹಾಕಿರಿ” ಎಂಬ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕೇಳಲು ಅವರು ಇಷ್ಟಪಡಲಿಲ್ಲ.



KJV
20. (For they could not endure that which was commanded, And if so much as a beast touch the mountain, it shall be stoned, or thrust through with a dart:

KJVP
20. ( For G1063 they could not G3756 endure G5342 that which was commanded, G1291 And if so much as G2579 a beast G2342 touch G2345 the G3588 mountain, G3735 it shall be stoned, G3036 or thrust through G2700 with a dart: G1002

YLT
20. for they were not bearing that which is commanded, `And if a beast may touch the mountain, it shall be stoned, or with an arrow shot through,`

ASV
20. for they could not endure that which was enjoined, If even a beast touch the mountain, it shall be stoned;

WEB
20. for they could not stand that which was commanded, "If even an animal touches the mountain, it shall be stoned;"

ESV
20. For they could not endure the order that was given, "If even a beast touches the mountain, it shall be stoned."

RV
20. for they could not endure that which was enjoined, If even a beast touch the mountain, it shall be stoned;

RSV
20. For they could not endure the order that was given, "If even a beast touches the mountain, it shall be stoned."

NLT
20. They staggered back under God's command: "If even an animal touches the mountain, it must be stoned to death."

NET
20. For they could not bear what was commanded: "If even an animal touches the mountain, it must be stoned."

ERVEN
20. They did not want to hear the command: "If anything, even an animal, touches the mountain, it must be killed with stones."



Notes

No Verse Added

ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 12:20

  • (ಯಾಕಂದರೆ ಯಾವ ಮೃಗವಾ ದರೂ ಬೆಟ್ಟವನ್ನು ಮುಟ್ಟಿದರೆ ಅದನ್ನು ಕಲ್ಲೆಸೆದು ಕೊಲ್ಲ ಬೇಕು, ಇಲ್ಲವೆ ಈಟಿಯಿಂದ ತಿವಿಯಬೇಕೆಂದು ಅವರು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದನ್ನು ತಾಳಲಾರದೆ ಇದ್ದರು.
  • ERVKN

    ”ಆ ಬೆಟ್ಟವನ್ನು ಮುಟ್ಟುವ ಏನನ್ನಾದರೂ ಸರಿ, ಅದು ಒಂದು ಪ್ರಾಣಿಯಾಗಿದ್ದರೂ ಅದನ್ನು ಕಲ್ಲೆಸೆದು ಕೊಂದುಹಾಕಿರಿ” ಎಂಬ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕೇಳಲು ಅವರು ಇಷ್ಟಪಡಲಿಲ್ಲ.
  • KJV

    (For they could not endure that which was commanded, And if so much as a beast touch the mountain, it shall be stoned, or thrust through with a dart:
  • KJVP

    ( For G1063 they could not G3756 endure G5342 that which was commanded, G1291 And if so much as G2579 a beast G2342 touch G2345 the G3588 mountain, G3735 it shall be stoned, G3036 or thrust through G2700 with a dart: G1002
  • YLT

    for they were not bearing that which is commanded, `And if a beast may touch the mountain, it shall be stoned, or with an arrow shot through,`
  • ASV

    for they could not endure that which was enjoined, If even a beast touch the mountain, it shall be stoned;
  • WEB

    for they could not stand that which was commanded, "If even an animal touches the mountain, it shall be stoned;"
  • ESV

    For they could not endure the order that was given, "If even a beast touches the mountain, it shall be stoned."
  • RV

    for they could not endure that which was enjoined, If even a beast touch the mountain, it shall be stoned;
  • RSV

    For they could not endure the order that was given, "If even a beast touches the mountain, it shall be stoned."
  • NLT

    They staggered back under God's command: "If even an animal touches the mountain, it must be stoned to death."
  • NET

    For they could not bear what was commanded: "If even an animal touches the mountain, it must be stoned."
  • ERVEN

    They did not want to hear the command: "If anything, even an animal, touches the mountain, it must be killed with stones."
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References