KNV
3. ಆದದರಿಂದ ನೀನು ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಒಳ್ಳೇ ಸೈನಿಕನಂತೆ ಶ್ರಮೆಯನ್ನ ನುಭವಿಸು.
ERVKN
3. ನಮಗಿರುವ ತೊಂದರೆಗಳಲ್ಲಿ ನೀನೂ ಪಾಲುಗಾರನಾಗು. ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೇಸುವಿನ ನಿಜವಾದ ಸೈನಿಕನಂತೆ ಆ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸು.
KJV
3. Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
KJVP
3. Thou G4771 therefore G3767 endure hardness, G2553 as G5613 a good G2570 soldier G4757 of Jesus G2424 Christ. G5547
YLT
3. thou, therefore, suffer evil as a good soldier of Jesus Christ;
ASV
3. Suffer hardship with me, as a good soldier of Christ Jesus.
WEB
3. You therefore must endure hardship, as a good soldier of Christ Jesus.
ESV
3. Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus.
RV
3. Suffer hardship with {cf15i me}, as a good soldier of Christ Jesus.
RSV
3. Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus.
NLT
3. Endure suffering along with me, as a good soldier of Christ Jesus.
NET
3. Take your share of suffering as a good soldier of Christ Jesus.
ERVEN
3. As a good soldier of Christ Jesus, accept your share of the troubles we have.