KNV
7. ಇದನ್ನು ನೀವು ನಮ್ಮ ಪ್ರಿಯ ಜೊತೆಯ ದಾಸನಾದ ಎಪಫ್ರನಿಂದ ಕಲಿತುಕೊಂಡಿರಿ; ಅವನು ನಿಮಗೋಸ್ಕರ ಕ್ರಿಸ್ತನ ನಂಬಿಗಸ್ತನಾದ ಸೇವಕನು.
ERVKN
7. ನೀವು ಎಪಫ್ರನಿಂದ ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದುಕೊಂಡಿರಿ. ಅವನು ನಮ್ಮ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿಯೇ ಸೇವೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ನಾವು ಅವನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇವೆ. ಅವನು ನಮಗೋಸ್ಕರ ಕ್ರಿಸ್ತನ ನಂಬಿಗಸ್ತ ಸೇವಕನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
KJV
7. As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;
KJVP
7. As G2531 ye also G2532 learned G3129 of G575 Epaphras G1889 our G2257 dear G27 fellow servant, G4889 who G3739 is G2076 for G5228 you G5216 a faithful G4103 minister G1249 of Christ; G5547
YLT
7. as ye also learned from Epaphras, our beloved fellow-servant, who is for you a faithful ministrant of the Christ,
ASV
7. even as ye learned of Epaphras our beloved fellow-servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,
WEB
7. even as you learned of Epaphras our beloved fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,
ESV
7. just as you learned it from Epaphras our beloved fellow servant. He is a faithful minister of Christ on your behalf
RV
7. even as ye learned of Epaphras our beloved fellow-servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,
RSV
7. as you learned it from Epaphras our beloved fellow servant. He is a faithful minister of Christ on our behalf
NLT
7. You learned about the Good News from Epaphras, our beloved co-worker. He is Christ's faithful servant, and he is helping us on your behalf.
NET
7. You learned the gospel from Epaphras, our dear fellow slave— a faithful minister of Christ on our behalf—
ERVEN
7. You heard it from Epaphras, our dear friend and co-worker. He is a faithful servant of Christ for you.