ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 27:23
KNV
23. ತನ್ನ ಅತ್ತೆಯ ಸಂಗಡ ಮಲಗುವವನಿಗೆ ಶಾಪ. ಜನವೆಲ್ಲಾ ಆಮೆನ್‌ ಎಂದು ಹೇಳಲಿ.

ERVKN
23. “ಲೇವಿಯರು, ‘ತನ್ನ ಅತ್ತೆಯೊಡನೆ ಲೈಂಗಿಕ ಸಂಬಂಧವನ್ನಿಟ್ಟುಕೊಂಡವನು ಶಾಪಗ್ರಸ್ತನಾಗಲಿ’ ಎಂದು ಹೇಳಬೇಕು. “ಆಗ ಎಲ್ಲಾ ಜನರು, ‘ಆಮೆನ್’ ಎಂದು ಹೇಳಬೇಕು.



KJV
23. Cursed [be] he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.

KJVP
23. Cursed H779 [be] he that lieth H7901 with H5973 his mother- H2859 in-law . And all H3605 the people H5971 shall say, H559 Amen. H543

YLT
23. `Cursed [is] he who is lying with his mother-in-law, -- and all the people have said, Amen.

ASV
23. Cursed be he that lieth with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen.

WEB
23. Cursed be he who lies with his mother-in-law. All the people shall say, Amen.

ESV
23. "'Cursed be anyone who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, 'Amen.'

RV
23. Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.

RSV
23. "`Cursed be he who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, `Amen.'

NLT
23. 'Cursed is anyone who has sexual intercourse with his mother-in-law.' And all the people will reply, 'Amen.'

NET
23. 'Cursed is the one who has sexual relations with his mother-in-law.' Then all the people will say, 'Amen!'

ERVEN
23. "The Levites will say, 'Cursed is the one who has sexual relations with his mother-in-law!' "Then all the people will say, 'Amen!'



Notes

No Verse Added

ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 27:23

  • ತನ್ನ ಅತ್ತೆಯ ಸಂಗಡ ಮಲಗುವವನಿಗೆ ಶಾಪ. ಜನವೆಲ್ಲಾ ಆಮೆನ್‌ ಎಂದು ಹೇಳಲಿ.
  • ERVKN

    “ಲೇವಿಯರು, ‘ತನ್ನ ಅತ್ತೆಯೊಡನೆ ಲೈಂಗಿಕ ಸಂಬಂಧವನ್ನಿಟ್ಟುಕೊಂಡವನು ಶಾಪಗ್ರಸ್ತನಾಗಲಿ’ ಎಂದು ಹೇಳಬೇಕು. “ಆಗ ಎಲ್ಲಾ ಜನರು, ‘ಆಮೆನ್’ ಎಂದು ಹೇಳಬೇಕು.
  • KJV

    Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.
  • KJVP

    Cursed H779 be he that lieth H7901 with H5973 his mother- H2859 in-law . And all H3605 the people H5971 shall say, H559 Amen. H543
  • YLT

    `Cursed is he who is lying with his mother-in-law, -- and all the people have said, Amen.
  • ASV

    Cursed be he that lieth with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen.
  • WEB

    Cursed be he who lies with his mother-in-law. All the people shall say, Amen.
  • ESV

    "'Cursed be anyone who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, 'Amen.'
  • RV

    Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.
  • RSV

    "`Cursed be he who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, `Amen.'
  • NLT

    'Cursed is anyone who has sexual intercourse with his mother-in-law.' And all the people will reply, 'Amen.'
  • NET

    'Cursed is the one who has sexual relations with his mother-in-law.' Then all the people will say, 'Amen!'
  • ERVEN

    "The Levites will say, 'Cursed is the one who has sexual relations with his mother-in-law!' "Then all the people will say, 'Amen!'
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References