ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 2:3
KNV
3. ನೀವು ಈ ಬೆಟ್ಟವನ್ನು ಸುತ್ತಿಕೊಂಡದ್ದು ಸಾಕು, ಉತ್ತರಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿ ಕೊಳ್ಳಿರಿ.

ERVKN
3. ‘ನೀವು ಬೆಟ್ಟದ ಸುತ್ತ ಸುತ್ತುತ್ತಾ ಬಹಳ ದಿವಸಗಳನ್ನು ಕಳೆದಿರಿ. ಈಗ ನೀವು ಉತ್ತರದಿಕ್ಕಿಗೆ ತಿರುಗಿರಿ.



KJV
3. Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.

KJVP
3. Ye have compassed H5437 H853 this H2088 mountain H2022 long enough: H7227 turn H6437 you northward. H6828

YLT
3. Enough to you -- is the going round of this mount; turn for yourselves northward.

ASV
3. Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.

WEB
3. You have compassed this mountain long enough: turn you northward.

ESV
3. 'You have been traveling around this mountain country long enough. Turn northward

RV
3. Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.

RSV
3. `You have been going about this mountain country long enough; turn northward.

NLT
3. 'You have been wandering around in this hill country long enough; turn to the north.

NET
3. "You have circled around this mountain long enough; now turn north.

ERVEN
3. 'You have traveled around these mountains long enough. Turn north.



Notes

No Verse Added

ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 2:3

  • ನೀವು ಈ ಬೆಟ್ಟವನ್ನು ಸುತ್ತಿಕೊಂಡದ್ದು ಸಾಕು, ಉತ್ತರಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿ ಕೊಳ್ಳಿರಿ.
  • ERVKN

    ‘ನೀವು ಬೆಟ್ಟದ ಸುತ್ತ ಸುತ್ತುತ್ತಾ ಬಹಳ ದಿವಸಗಳನ್ನು ಕಳೆದಿರಿ. ಈಗ ನೀವು ಉತ್ತರದಿಕ್ಕಿಗೆ ತಿರುಗಿರಿ.
  • KJV

    Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
  • KJVP

    Ye have compassed H5437 H853 this H2088 mountain H2022 long enough: H7227 turn H6437 you northward. H6828
  • YLT

    Enough to you -- is the going round of this mount; turn for yourselves northward.
  • ASV

    Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
  • WEB

    You have compassed this mountain long enough: turn you northward.
  • ESV

    'You have been traveling around this mountain country long enough. Turn northward
  • RV

    Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
  • RSV

    `You have been going about this mountain country long enough; turn northward.
  • NLT

    'You have been wandering around in this hill country long enough; turn to the north.
  • NET

    "You have circled around this mountain long enough; now turn north.
  • ERVEN

    'You have traveled around these mountains long enough. Turn north.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References