ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 19:12
KNV
12. ಅವನ ಪಟ್ಟಣದ ಹಿರಿಯರು ಅವ ನನ್ನು ಅಲ್ಲಿಂದ ಹಿಡತರಿಸಿ ಅವನು ಸಾಯುವ ಹಾಗೆ ರಕ್ತ ವಿಚಾರಕನ ಕೈಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಬೇಕು.

ERVKN
12. ಅವನ ಊರಿನ ಹಿರಿಯರು ಅವನನ್ನು ಆ ಆಶ್ರಯನಗರದೊಳಗಿಂದ ಹಿಡಿದುತಂದು ಕೊಲೆ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟವನ ಸಮೀಪ ಬಂಧುವಿಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಬೇಕು, ಕೊಲೆಗಾರನು ಸಾಯಲೇಬೇಕು.



KJV
12. Then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.

KJVP
12. Then the elders H2205 of his city H5892 shall send H7971 and fetch H3947 him thence H4480 H8033 , and deliver H5414 him into the hand H3027 of the avenger H1350 of blood, H1818 that he may die. H4191

YLT
12. then the elders of his city have sent and taken him from thence, and given him into the hand of the redeemer of blood, and he hath died;

ASV
12. then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.

WEB
12. then the elders of his city shall send and bring him there, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.

ESV
12. then the elders of his city shall send and take him from there, and hand him over to the avenger of blood, so that he may die.

RV
12. then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.

RSV
12. then the elders of his city shall send and fetch him from there, and hand him over to the avenger of blood, so that he may die.

NLT
12. In that case, the elders of the murderer's hometown must send agents to the city of refuge to bring him back and hand him over to the dead person's avenger to be put to death.

NET
12. The elders of his own city must send for him and remove him from there to deliver him over to the blood avenger to die.

ERVEN
12. the elders in his hometown must send someone to get him and take him away from the city of safety. These leaders must hand him over to the close relative. He is a murderer and he must die.



Notes

No Verse Added

ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 19:12

  • ಅವನ ಪಟ್ಟಣದ ಹಿರಿಯರು ಅವ ನನ್ನು ಅಲ್ಲಿಂದ ಹಿಡತರಿಸಿ ಅವನು ಸಾಯುವ ಹಾಗೆ ರಕ್ತ ವಿಚಾರಕನ ಕೈಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಬೇಕು.
  • ERVKN

    ಅವನ ಊರಿನ ಹಿರಿಯರು ಅವನನ್ನು ಆ ಆಶ್ರಯನಗರದೊಳಗಿಂದ ಹಿಡಿದುತಂದು ಕೊಲೆ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟವನ ಸಮೀಪ ಬಂಧುವಿಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಬೇಕು, ಕೊಲೆಗಾರನು ಸಾಯಲೇಬೇಕು.
  • KJV

    Then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
  • KJVP

    Then the elders H2205 of his city H5892 shall send H7971 and fetch H3947 him thence H4480 H8033 , and deliver H5414 him into the hand H3027 of the avenger H1350 of blood, H1818 that he may die. H4191
  • YLT

    then the elders of his city have sent and taken him from thence, and given him into the hand of the redeemer of blood, and he hath died;
  • ASV

    then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
  • WEB

    then the elders of his city shall send and bring him there, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
  • ESV

    then the elders of his city shall send and take him from there, and hand him over to the avenger of blood, so that he may die.
  • RV

    then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
  • RSV

    then the elders of his city shall send and fetch him from there, and hand him over to the avenger of blood, so that he may die.
  • NLT

    In that case, the elders of the murderer's hometown must send agents to the city of refuge to bring him back and hand him over to the dead person's avenger to be put to death.
  • NET

    The elders of his own city must send for him and remove him from there to deliver him over to the blood avenger to die.
  • ERVEN

    the elders in his hometown must send someone to get him and take him away from the city of safety. These leaders must hand him over to the close relative. He is a murderer and he must die.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References