ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 4:3
KNV
3. ನನಗಾದರೋ ನಿಮ್ಮಿಂದಾಗಲಿ ಮನುಷ್ಯರ ನ್ಯಾಯವಿಚಾರಣೆಯಿಂದಾಗಲಿ ನನಗೆ ನ್ಯಾಯವಿಚಾರಣೆಯಾಗುವದು ಅತ್ಯಲ್ಪವಾಗಿದೆ. ಹೌದು, ನಾನೂ ನನ್ನನ್ನು ವಿಚಾರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವದಿಲ್ಲ.

ERVKN
3. ನೀವೇ ನನಗೆ ವಿಚಾರಣೆ ಮಾಡಿದರೂ ಯಾವುದೇ ಮಾನವ ನೇಮಿತ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ನನಗೆ ವಿಚಾರಣೆಯಾದರೂ ನಾನು ಚಿಂತಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಅಲ್ಲದೆ ನನಗೆ ನಾನೇ ವಿಚಾರಣೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ.



KJV
3. But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man’s judgment: yea, I judge not mine own self.

KJVP
3. But G1161 with me G1698 it is G2076 a G1519 very small thing G1646 that G2443 I should be judged G350 of G5259 you, G5216 or G2228 of G5259 man's G442 judgment: G2250 yea, G235 I judge G350 not G3761 mine own self. G1683

YLT
3. and to me it is for a very little thing that by you I may be judged, or by man`s day, but not even myself do I judge,

ASV
3. But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of mans judgment: yea, I judge not mine own self.

WEB
3. But with me it is a very small thing that I should be judged by you, or by man\'s judgment. Yes, I don\'t judge my own self.

ESV
3. But with me it is a very small thing that I should be judged by you or by any human court. In fact, I do not even judge myself.

RV
3. But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man-s judgment: yea, I judge not mine own self.

RSV
3. But with me it is a very small thing that I should be judged by you or by any human court. I do not even judge myself.

NLT
3. As for me, it matters very little how I might be evaluated by you or by any human authority. I don't even trust my own judgment on this point.

NET
3. So for me, it is a minor matter that I am judged by you or by any human court. In fact, I do not even judge myself.

ERVEN
3. But I don't consider your judgment on this point to be worth anything. Even an opinion from a court of law would mean nothing. I don't even trust my own judgment.



Notes

No Verse Added

1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 4:3

  • ನನಗಾದರೋ ನಿಮ್ಮಿಂದಾಗಲಿ ಮನುಷ್ಯರ ನ್ಯಾಯವಿಚಾರಣೆಯಿಂದಾಗಲಿ ನನಗೆ ನ್ಯಾಯವಿಚಾರಣೆಯಾಗುವದು ಅತ್ಯಲ್ಪವಾಗಿದೆ. ಹೌದು, ನಾನೂ ನನ್ನನ್ನು ವಿಚಾರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವದಿಲ್ಲ.
  • ERVKN

    ನೀವೇ ನನಗೆ ವಿಚಾರಣೆ ಮಾಡಿದರೂ ಯಾವುದೇ ಮಾನವ ನೇಮಿತ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ನನಗೆ ವಿಚಾರಣೆಯಾದರೂ ನಾನು ಚಿಂತಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಅಲ್ಲದೆ ನನಗೆ ನಾನೇ ವಿಚಾರಣೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ.
  • KJV

    But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man’s judgment: yea, I judge not mine own self.
  • KJVP

    But G1161 with me G1698 it is G2076 a G1519 very small thing G1646 that G2443 I should be judged G350 of G5259 you, G5216 or G2228 of G5259 man's G442 judgment: G2250 yea, G235 I judge G350 not G3761 mine own self. G1683
  • YLT

    and to me it is for a very little thing that by you I may be judged, or by man`s day, but not even myself do I judge,
  • ASV

    But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of mans judgment: yea, I judge not mine own self.
  • WEB

    But with me it is a very small thing that I should be judged by you, or by man\'s judgment. Yes, I don\'t judge my own self.
  • ESV

    But with me it is a very small thing that I should be judged by you or by any human court. In fact, I do not even judge myself.
  • RV

    But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man-s judgment: yea, I judge not mine own self.
  • RSV

    But with me it is a very small thing that I should be judged by you or by any human court. I do not even judge myself.
  • NLT

    As for me, it matters very little how I might be evaluated by you or by any human authority. I don't even trust my own judgment on this point.
  • NET

    So for me, it is a minor matter that I am judged by you or by any human court. In fact, I do not even judge myself.
  • ERVEN

    But I don't consider your judgment on this point to be worth anything. Even an opinion from a court of law would mean nothing. I don't even trust my own judgment.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References