KNV
27. ಆದರೆ ನಾನು ಬೇರೆಯವರಿಗೆ ಸಾರಿದ ಮೇಲೆ ಯಾವ ವಿಧದಲ್ಲಿಯೂ ನಾನು ಭ್ರಷ್ಠನಾಗದಂತೆ ನನ್ನ ದೇಹವನ್ನು ಅಧೀನತೆಯಲ್ಲಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಸ್ವಾಧೀನಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.
ERVKN
27. ನಾನು ಗುದ್ದುವುದು ನನ್ನ ಸ್ವಂತ ದೇಹವನ್ನೇ. ಇತರ ಜನರಿಗೆ ಬೋಧಿಸಿದ ಮೇಲೆ ಸ್ವತಃ ನಾನೇ ತಿರಸ್ಕೃತನಾಗದಂತೆ ಅದನ್ನು ನನ್ನ ಗುಲಾಮನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.
KJV
27. But I keep under my body, and bring [it] into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
KJVP
27. But G235 I keepunder G5299 my G3450 body, G4983 and G2532 bring [it] into subjection: G1396 lest that by any means, G3381 when I have preached G2784 to others, G243 I myself G848 should be G1096 a castaway. G96
YLT
27. but I chastise my body, and bring [it] into servitude, lest by any means, having preached to others -- I myself may become disapproved.
ASV
27. but I buffet my body, and bring it into bondage: lest by any means, after that I have preached to others, I myself should be rejected.
WEB
27. but I beat my body and bring it into submission, lest by any means, after I have preached to others, I myself should be rejected.
ESV
27. But I discipline my body and keep it under control, lest after preaching to others I myself should be disqualified.
RV
27. but I buffet my body, and bring it into bondage: lest by any means, after that I have preached to others, I myself should be rejected.
RSV
27. but I pommel my body and subdue it, lest after preaching to others I myself should be disqualified.
NLT
27. I discipline my body like an athlete, training it to do what it should. Otherwise, I fear that after preaching to others I myself might be disqualified.
NET
27. Instead I subdue my body and make it my slave, so that after preaching to others I myself will not be disqualified.
ERVEN
27. It is my own body I fight to make it do what I want. I do this so that I won't miss getting the prize myself after telling others about it.