KNV
4. ಭಾಷೆಯನ್ನಾಡುವವನು ತನಗೆ ಮಾತ್ರ ಭಕ್ತಿವೃದ್ಧಿಯನ್ನುಂಟು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ಪ್ರವಾದಿಸು ವವನಾದರೋ ಸಭೆಗೆ ಭಕ್ತಿವೃದ್ಧಿಯನ್ನುಂಟು ಮಾಡು ತ್ತಾನೆ.
ERVKN
4. ಪರಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನಗೆ ಮಾತ್ರ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವನು. ಆದರೆ ಪ್ರವಾದಿಸುವವನು ಇಡೀ ಸಭೆಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
KJV
4. He that speaketh in an [unknown] tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
KJVP
4. He that speaketh G2980 in an [unknown] tongue G1100 edifieth G3618 himself; G1438 but G1161 he that prophesieth G4395 edifieth G3618 the church. G1577
YLT
4. he who is speaking in an [unknown] tongue, himself doth edify, and he who is prophesying, an assembly doth edify;
ASV
4. He that speaketh in a tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
WEB
4. He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the assembly.
ESV
4. The one who speaks in a tongue builds up himself, but the one who prophesies builds up the church.
RV
4. He that speaketh in a tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
RSV
4. He who speaks in a tongue edifies himself, but he who prophesies edifies the church.
NLT
4. A person who speaks in tongues is strengthened personally, but one who speaks a word of prophecy strengthens the entire church.
NET
4. The one who speaks in a tongue builds himself up, but the one who prophesies builds up the church.
ERVEN
4. Those who speak in a different language are helping only themselves. But those who prophesy are helping the whole church.