ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 21:35
KNV
35. ಅವನು ಮೆಟ್ಟಲುಗಳ ಮೇಲೆ ಬಂದಾಗ ಜನರ ಬಲಾತ್ಕಾರದ ನಿಮಿತ್ತ ಸೈನಿಕರು ಅವನನ್ನು ಹೊತ್ತು ಕೊಂಡು ಹೋದರು.

ERVKN
35. [This verse may not be a part of this translation]



KJV
35. And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people.

KJVP
35. And G1161 when G3753 he came G1096 upon G1909 the G3588 stairs, G304 so it was, G4819 that he G846 was borne G941 of G5259 the G3588 soldiers G4757 for G1223 the G3588 violence G970 of the G3588 people. G3793

YLT
35. and when he came upon the steps, it happened he was borne by the soldiers, because of the violence of the multitude,

ASV
35. And when he came upon the stairs, so it was that he was borne of the soldiers for the violence of the crowd;

WEB
35. When he came to the stairs, it happened that he was carried by the soldiers because of the violence of the crowd;

ESV
35. And when he came to the steps, he was actually carried by the soldiers because of the violence of the crowd,

RV
35. And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the crowd;

RSV
35. And when he came to the steps, he was actually carried by the soldiers because of the violence of the crowd;

NLT
35. As Paul reached the stairs, the mob grew so violent the soldiers had to lift him to their shoulders to protect him.

NET
35. When he came to the steps, Paul had to be carried by the soldiers because of the violence of the mob,

ERVEN
35. The whole crowd was following them. When the soldiers came to the steps, they had to carry Paul. They did this to protect him, because the people were ready to hurt him. The people were shouting, "Kill him!"



Notes

No Verse Added

ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 21:35

  • ಅವನು ಮೆಟ್ಟಲುಗಳ ಮೇಲೆ ಬಂದಾಗ ಜನರ ಬಲಾತ್ಕಾರದ ನಿಮಿತ್ತ ಸೈನಿಕರು ಅವನನ್ನು ಹೊತ್ತು ಕೊಂಡು ಹೋದರು.
  • ERVKN

    This verse may not be a part of this translation
  • KJV

    And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people.
  • KJVP

    And G1161 when G3753 he came G1096 upon G1909 the G3588 stairs, G304 so it was, G4819 that he G846 was borne G941 of G5259 the G3588 soldiers G4757 for G1223 the G3588 violence G970 of the G3588 people. G3793
  • YLT

    and when he came upon the steps, it happened he was borne by the soldiers, because of the violence of the multitude,
  • ASV

    And when he came upon the stairs, so it was that he was borne of the soldiers for the violence of the crowd;
  • WEB

    When he came to the stairs, it happened that he was carried by the soldiers because of the violence of the crowd;
  • ESV

    And when he came to the steps, he was actually carried by the soldiers because of the violence of the crowd,
  • RV

    And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the crowd;
  • RSV

    And when he came to the steps, he was actually carried by the soldiers because of the violence of the crowd;
  • NLT

    As Paul reached the stairs, the mob grew so violent the soldiers had to lift him to their shoulders to protect him.
  • NET

    When he came to the steps, Paul had to be carried by the soldiers because of the violence of the mob,
  • ERVEN

    The whole crowd was following them. When the soldiers came to the steps, they had to carry Paul. They did this to protect him, because the people were ready to hurt him. The people were shouting, "Kill him!"
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References