ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15:39
KNV
39. ಈ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ತೀಕ್ಷ್ಣ ವಾಗ್ವಾದವುಂಟಾಗಿ ಅವರು ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ಅಗಲಿ ದರು. ಹೀಗೆ ಬಾರ್ನಬನು ಮಾರ್ಕನನ್ನು ಕರಕೊಂಡು ಸಮುದ್ರ ಮಾರ್ಗವಾಗಿ ಕುಪ್ರಕ್ಕೆ ಹೋದನು.

ERVKN
39. ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಪೌಲ ಮತ್ತು ಬಾರ್ನಬರ ನಡುವೆ ದೊಡ್ಡ ವಾಗ್ವಾದವೇ ನಡೆಯಿತು. ಅವರಿಬ್ಬರೂ ಬೇರ್ಪಟ್ಟು ಬೇರೆ ಮಾರ್ಗಗಳಲ್ಲಿ ಹೋದರು. ಬಾರ್ನಬನು ಮಾರ್ಕನೊಂದಿಗೆ ಸೈಪ್ರಸ್‌ಗೆ ನೌಕೌಯಾನ ಮಾಡಿದನು.



KJV
39. And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;

KJVP
39. And G3767 the contention was so sharp between G3948 G1096 them, that G5620 they G846 departed asunder G673 one from the other G575 G240 : and G5037 so Barnabas G921 took G3880 Mark, G3138 and sailed G1602 unto G1519 Cyprus; G2954

YLT
39. there came, therefore, a sharp contention, so that they were parted from one another, and Barnabas having taken Mark, did sail to Cyprus,

ASV
39. And there arose a sharp contention, so that they parted asunder one from the other, and Barnabas took Mark with him, and sailed away unto Cyprus;

WEB
39. Then the contention grew so sharp that they separated from each other. Barnabas took Mark with him, and sailed away to Cyprus,

ESV
39. And there arose a sharp disagreement, so that they separated from each other. Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus,

RV
39. And there arose a sharp contention, so that they parted asunder one from the other, and Barnabas took Mark with him, and sailed away unto Cyprus;

RSV
39. And there arose a sharp contention, so that they separated from each other; Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus,

NLT
39. Their disagreement was so sharp that they separated. Barnabas took John Mark with him and sailed for Cyprus.

NET
39. They had a sharp disagreement, so that they parted company. Barnabas took along Mark and sailed away to Cyprus,

ERVEN
39. Paul and Barnabas had a big argument about this. It was so bad that they separated and went different ways. Barnabas sailed to Cyprus and took Mark with him.



Notes

No Verse Added

ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15:39

  • ಈ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ತೀಕ್ಷ್ಣ ವಾಗ್ವಾದವುಂಟಾಗಿ ಅವರು ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ಅಗಲಿ ದರು. ಹೀಗೆ ಬಾರ್ನಬನು ಮಾರ್ಕನನ್ನು ಕರಕೊಂಡು ಸಮುದ್ರ ಮಾರ್ಗವಾಗಿ ಕುಪ್ರಕ್ಕೆ ಹೋದನು.
  • ERVKN

    ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಪೌಲ ಮತ್ತು ಬಾರ್ನಬರ ನಡುವೆ ದೊಡ್ಡ ವಾಗ್ವಾದವೇ ನಡೆಯಿತು. ಅವರಿಬ್ಬರೂ ಬೇರ್ಪಟ್ಟು ಬೇರೆ ಮಾರ್ಗಗಳಲ್ಲಿ ಹೋದರು. ಬಾರ್ನಬನು ಮಾರ್ಕನೊಂದಿಗೆ ಸೈಪ್ರಸ್‌ಗೆ ನೌಕೌಯಾನ ಮಾಡಿದನು.
  • KJV

    And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;
  • KJVP

    And G3767 the contention was so sharp between G3948 G1096 them, that G5620 they G846 departed asunder G673 one from the other G575 G240 : and G5037 so Barnabas G921 took G3880 Mark, G3138 and sailed G1602 unto G1519 Cyprus; G2954
  • YLT

    there came, therefore, a sharp contention, so that they were parted from one another, and Barnabas having taken Mark, did sail to Cyprus,
  • ASV

    And there arose a sharp contention, so that they parted asunder one from the other, and Barnabas took Mark with him, and sailed away unto Cyprus;
  • WEB

    Then the contention grew so sharp that they separated from each other. Barnabas took Mark with him, and sailed away to Cyprus,
  • ESV

    And there arose a sharp disagreement, so that they separated from each other. Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus,
  • RV

    And there arose a sharp contention, so that they parted asunder one from the other, and Barnabas took Mark with him, and sailed away unto Cyprus;
  • RSV

    And there arose a sharp contention, so that they separated from each other; Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus,
  • NLT

    Their disagreement was so sharp that they separated. Barnabas took John Mark with him and sailed for Cyprus.
  • NET

    They had a sharp disagreement, so that they parted company. Barnabas took along Mark and sailed away to Cyprus,
  • ERVEN

    Paul and Barnabas had a big argument about this. It was so bad that they separated and went different ways. Barnabas sailed to Cyprus and took Mark with him.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References