KNV
33. ಆಗ ಆ ದೆವ್ವಗಳು ಆ ಮನುಷ್ಯನೊಳಗಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಂದು ಹಂದಿಗಳೊಳಗೆ ಸೇರಿದವು. ಆ ಗುಂಪು ಉಗ್ರತೆಯಿಂದ ಓಡಿ ಕಡಿದಾದ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಕೆರೆಯೊಳಗೆ ಬಿದ್ದು ಉಸಿರುಗಟ್ಟಿ ಸತ್ತವು.
ERVKN
33. ಆಗ ದೆವ್ವಗಳು ಆ ಮನುಷ್ಯನಿಂದ ಹೊರಬಂದು ಹಂದಿಗಳೊಳಗೆ ಸೇರಿಕೊಂಡವು. ಆ ಕೂಡಲೇ ಹಂದಿಗಳ ಗುಂಪು ಗುಡ್ಡದ ಕೆಳಗೆ ಓಡಿಹೋಗಿ ಸರೋವರದಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದು ಮುಳುಗಿ ಹೋದವು.
KJV
33. Then went the devils out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked.
KJVP
33. Then G1161 went G1831 the G3588 devils G1140 out of G575 the G3588 man, G444 and entered G1525 into G1519 the G3588 swine: G5519 and G2532 the G3588 herd G34 ran violently G3729 down G2596 a steep place G2911 into G1519 the G3588 lake, G3041 and G2532 were choked. G638
YLT
33. and the demons having gone forth from the man, did enter into the swine, and the herd rushed down the steep to the lake, and were choked.
ASV
33. And the demons came out from the man, and entered into the swine: and the herd rushed down the steep into the lake, and were drowned.
WEB
33. The demons came out from the man, and entered into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake, and were drowned.
ESV
33. Then the demons came out of the man and entered the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake and were drowned.
RV
33. And the devils came out from the man, and entered into the swine: and the herd rushed down the steep into the lake, and were choked.
RSV
33. Then the demons came out of the man and entered the swine, and the herd rushed down the steep bank into the lake and were drowned.
NLT
33. Then the demons came out of the man and entered the pigs, and the entire herd plunged down the steep hillside into the lake and drowned.
NET
33. So the demons came out of the man and went into the pigs, and the herd of pigs rushed down the steep slope into the lake and drowned.
ERVEN
33. Then the demons came out of the man and went into the pigs. The herd of pigs ran down the hill into the lake, and all were drowned.