ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಮಾರ್ಕನು 9:7
KNV
7. ಆಗ ಅಲ್ಲಿ ಮೋಡವು ಅವರ ಮೇಲೆ ಕವಿದುಕೊಂಡಿತು; ಮತ್ತು --ಈತನು ಪ್ರಿಯನಾಗಿರುವ ನನ್ನ ಮಗನು; ಈತನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿರಿ ಎಂದು ಹೇಳಿದ ಧ್ವನಿಯು ಮೋಡದೊಳಗಿಂದ ಬಂತು.

ERVKN
7. ಆಗ ಮೋಡವು ಬಂದು, ಅವರನ್ನು ಮುಸುಕಿತು. ಆ ಮೋಡದ ಒಳಗಿಂದ ಒಂದು ಧ್ವನಿಯು, “ಈತನು ನನ್ನ ಪ್ರಿಯ ಮಗನು. ಈತನಿಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗಿ” ಎಂದು ಹೇಳಿತು.



KJV
7. And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.

KJVP
7. And G2532 there was G1096 a cloud G3507 that overshadowed G1982 them: G846 and G2532 a voice G5456 came G2064 out of G1537 the G3588 cloud, G3507 saying, G3004 This G3778 is G2076 my G3450 beloved G27 Son: G5207 hear G191 him. G846

YLT
7. And there came a cloud overshadowing them, and there came a voice out of the cloud, saying, `This is My Son -- the Beloved, hear ye him;`

ASV
7. And there came a cloud overshadowing them: and there came a voice out of the cloud, This is my beloved Son: hear ye him.

WEB
7. A cloud came, overshadowing them, and a voice came out of the cloud, "This is my beloved Son. Listen to him."

ESV
7. And a cloud overshadowed them, and a voice came out of the cloud, "This is my beloved Son; listen to him."

RV
7. And there came a cloud overshadowing them: and there came a voice out of the cloud, This is my beloved Son: hear ye him.

RSV
7. And a cloud overshadowed them, and a voice came out of the cloud, "This is my beloved Son; listen to him."

NLT
7. Then a cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, "This is my dearly loved Son. Listen to him."

NET
7. Then a cloud overshadowed them, and a voice came from the cloud, "This is my one dear Son. Listen to him!"

ERVEN
7. Then a cloud came and covered them. A voice came from the cloud and said, "This is my Son, the one I love. Obey him!"



Notes

No Verse Added

ಮಾರ್ಕನು 9:7

  • ಆಗ ಅಲ್ಲಿ ಮೋಡವು ಅವರ ಮೇಲೆ ಕವಿದುಕೊಂಡಿತು; ಮತ್ತು --ಈತನು ಪ್ರಿಯನಾಗಿರುವ ನನ್ನ ಮಗನು; ಈತನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿರಿ ಎಂದು ಹೇಳಿದ ಧ್ವನಿಯು ಮೋಡದೊಳಗಿಂದ ಬಂತು.
  • ERVKN

    ಆಗ ಮೋಡವು ಬಂದು, ಅವರನ್ನು ಮುಸುಕಿತು. ಆ ಮೋಡದ ಒಳಗಿಂದ ಒಂದು ಧ್ವನಿಯು, “ಈತನು ನನ್ನ ಪ್ರಿಯ ಮಗನು. ಈತನಿಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗಿ” ಎಂದು ಹೇಳಿತು.
  • KJV

    And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.
  • KJVP

    And G2532 there was G1096 a cloud G3507 that overshadowed G1982 them: G846 and G2532 a voice G5456 came G2064 out of G1537 the G3588 cloud, G3507 saying, G3004 This G3778 is G2076 my G3450 beloved G27 Son: G5207 hear G191 him. G846
  • YLT

    And there came a cloud overshadowing them, and there came a voice out of the cloud, saying, `This is My Son -- the Beloved, hear ye him;`
  • ASV

    And there came a cloud overshadowing them: and there came a voice out of the cloud, This is my beloved Son: hear ye him.
  • WEB

    A cloud came, overshadowing them, and a voice came out of the cloud, "This is my beloved Son. Listen to him."
  • ESV

    And a cloud overshadowed them, and a voice came out of the cloud, "This is my beloved Son; listen to him."
  • RV

    And there came a cloud overshadowing them: and there came a voice out of the cloud, This is my beloved Son: hear ye him.
  • RSV

    And a cloud overshadowed them, and a voice came out of the cloud, "This is my beloved Son; listen to him."
  • NLT

    Then a cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, "This is my dearly loved Son. Listen to him."
  • NET

    Then a cloud overshadowed them, and a voice came from the cloud, "This is my one dear Son. Listen to him!"
  • ERVEN

    Then a cloud came and covered them. A voice came from the cloud and said, "This is my Son, the one I love. Obey him!"
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References