KNV
7. ಇದಲ್ಲದೆ ಅವರಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಸಣ್ಣ ವಿಾನುಗಳಿದ್ದವು; ಆತನು ಅವುಗಳನ್ನೂ ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ ಅವರಿಗೆ ಹಂಚು ವಂತೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದನು.
ERVKN
7. ಶಿಷ್ಯರ ಬಳಿ ಕೆಲವು ಸಣ್ಣ ಮೀನುಗಳೂ ಇದ್ದವು. ಯೇಸು ಆ ಮೀನುಗಳಿಗಾಗಿ ದೇವರಿಗೆ ಕೃತಜ್ಞತೆ ಸಲ್ಲಿಸಿ ಅವುಗಳನ್ನೂ ಜನರಿಗೆ ಕೊಡಬೇಕೆಂದು ಶಿಷ್ಯರಿಗೆ ಹೇಳಿದನು.
KJV
7. And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before [them. ]
KJVP
7. And G2532 they had G2192 a few G3641 small fishes: G2485 and G2532 he blessed, G2127 and commanded G2036 to set them also before G3908 G846 G2532 [them.]
YLT
7. And they had a few small fishes, and having blessed, he said to set them also before [them];
ASV
7. And they had a few small fishes: and having blessed them, he commanded to set these also before them.
WEB
7. They had a few small fish. Having blessed them, he said to serve these also.
ESV
7. And they had a few small fish. And having blessed them, he said that these also should be set before them.
RV
7. And they had a few small fishes: and having blessed them, he commanded to set these also before them.
RSV
7. And they had a few small fish; and having blessed them, he commanded that these also should be set before them.
NLT
7. A few small fish were found, too, so Jesus also blessed these and told the disciples to distribute them.
NET
7. They also had a few small fish. After giving thanks for these, he told them to serve these as well.
ERVEN
7. The followers also had a few small fish. Jesus gave thanks for the fish and told them to give the fish to the people.