ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಮಾರ್ಕನು 3:7
KNV
7. ಆದರೆ ಯೇಸು ತನ್ನ ಶಿಷ್ಯರೊಂದಿಗೆ ಸಮುದ್ರದ ಕಡೆಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿದನು; ಆಗ ಗಲಿಲಾಯದಿಂದಲೂ ಯೂದಾಯದಿಂದಲೂ

ERVKN
7. ಯೇಸು ತನ್ನ ಶಿಷ್ಯರೊಂದಿಗೆ ಸರೋವರಕ್ಕೆ ಹೊರಟು ಹೋದನು. ಗಲಿಲಾಯದ ಅನೇಕ ಜನರು ಆತನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿದರು.



KJV
7. But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea,

KJVP
7. But G2532 Jesus G2424 withdrew G402 himself with G3326 his G848 disciples G3101 to G4314 the G3588 sea: G2281 and G2532 a great G4183 multitude G4128 from G575 Galilee G1056 followed G190 him, G846 and G2532 from G575 Judea, G2449

YLT
7. And Jesus withdrew with his disciples unto the sea, and a great multitude from Galilee followed him, and from Judea,

ASV
7. And Jesus with his disciples withdrew to the sea: and a great multitude from Galilee followed; and from Judaea,

WEB
7. Jesus withdrew to the sea with his disciples, and a great multitude followed him from Galilee, from Judea,

ESV
7. Jesus withdrew with his disciples to the sea, and a great crowd followed, from Galilee and Judea

RV
7. And Jesus with his disciples withdrew to the sea: and a great multitude from Galilee followed: and from Judaea,

RSV
7. Jesus withdrew with his disciples to the sea, and a great multitude from Galilee followed; also from Judea

NLT
7. Jesus went out to the lake with his disciples, and a large crowd followed him. They came from all over Galilee, Judea,

NET
7. Then Jesus went away with his disciples to the sea, and a great multitude from Galilee followed him. And from Judea,

ERVEN
7. Jesus went away with his followers to the lake. A large crowd of people from Galilee followed them.



Notes

No Verse Added

ಮಾರ್ಕನು 3:7

  • ಆದರೆ ಯೇಸು ತನ್ನ ಶಿಷ್ಯರೊಂದಿಗೆ ಸಮುದ್ರದ ಕಡೆಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿದನು; ಆಗ ಗಲಿಲಾಯದಿಂದಲೂ ಯೂದಾಯದಿಂದಲೂ
  • ERVKN

    ಯೇಸು ತನ್ನ ಶಿಷ್ಯರೊಂದಿಗೆ ಸರೋವರಕ್ಕೆ ಹೊರಟು ಹೋದನು. ಗಲಿಲಾಯದ ಅನೇಕ ಜನರು ಆತನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿದರು.
  • KJV

    But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea,
  • KJVP

    But G2532 Jesus G2424 withdrew G402 himself with G3326 his G848 disciples G3101 to G4314 the G3588 sea: G2281 and G2532 a great G4183 multitude G4128 from G575 Galilee G1056 followed G190 him, G846 and G2532 from G575 Judea, G2449
  • YLT

    And Jesus withdrew with his disciples unto the sea, and a great multitude from Galilee followed him, and from Judea,
  • ASV

    And Jesus with his disciples withdrew to the sea: and a great multitude from Galilee followed; and from Judaea,
  • WEB

    Jesus withdrew to the sea with his disciples, and a great multitude followed him from Galilee, from Judea,
  • ESV

    Jesus withdrew with his disciples to the sea, and a great crowd followed, from Galilee and Judea
  • RV

    And Jesus with his disciples withdrew to the sea: and a great multitude from Galilee followed: and from Judaea,
  • RSV

    Jesus withdrew with his disciples to the sea, and a great multitude from Galilee followed; also from Judea
  • NLT

    Jesus went out to the lake with his disciples, and a large crowd followed him. They came from all over Galilee, Judea,
  • NET

    Then Jesus went away with his disciples to the sea, and a great multitude from Galilee followed him. And from Judea,
  • ERVEN

    Jesus went away with his followers to the lake. A large crowd of people from Galilee followed them.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References