ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಮತ್ತಾಯನು 19:16
KNV
16. ಆಗ ಇಗೋ, ಒಬ್ಬನು ಬಂದು ಆತನಿಗೆ-- ಒಳ್ಳೇ ಬೋಧಕನೇ, ನಾನು ನಿತ್ಯಜೀವವನ್ನು ಹೊಂದುವದಕ್ಕೆ ಯಾವ ಒಳ್ಳೇ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮಾಡ ಬೇಕು ಎಂದು ಕೇಳಿದನು.

ERVKN
16. ಒಬ್ಬನು ಯೇಸುವಿನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು, “ಬೋಧಕನೇ ನಾನು ನಿತ್ಯಜೀವ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಒಳ್ಳೆಯ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು?” ಎಂದು ಕೇಳಿದನು.



KJV
16. And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?

KJVP
16. And G2532 , behold, G2400 one G1520 came G4334 and said G2036 unto him, G846 Good G18 Master, G1320 what G5101 good thing G18 shall I do, G4160 that G2443 I may have G2192 eternal G166 life G2222 ?

YLT
16. And lo, one having come near, said to him, `Good teacher, what good thing shall I do, that I may have life age-during?`

ASV
16. And behold, one came to him and said, Teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?

WEB
16. Behold, one came to him and said, "Good teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?"

ESV
16. And behold, a man came up to him, saying, "Teacher, what good deed must I do to have eternal life?"

RV
16. And behold, one came to him and said, Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?

RSV
16. And behold, one came up to him, saying, "Teacher, what good deed must I do, to have eternal life?"

NLT
16. Someone came to Jesus with this question: "Teacher, what good deed must I do to have eternal life?"

NET
16. Now someone came up to him and said, "Teacher, what good thing must I do to gain eternal life?"

ERVEN
16. A man came to Jesus and asked, "Teacher, what good thing must I do to have eternal life?"



Notes

No Verse Added

ಮತ್ತಾಯನು 19:16

  • ಆಗ ಇಗೋ, ಒಬ್ಬನು ಬಂದು ಆತನಿಗೆ-- ಒಳ್ಳೇ ಬೋಧಕನೇ, ನಾನು ನಿತ್ಯಜೀವವನ್ನು ಹೊಂದುವದಕ್ಕೆ ಯಾವ ಒಳ್ಳೇ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮಾಡ ಬೇಕು ಎಂದು ಕೇಳಿದನು.
  • ERVKN

    ಒಬ್ಬನು ಯೇಸುವಿನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು, “ಬೋಧಕನೇ ನಾನು ನಿತ್ಯಜೀವ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಒಳ್ಳೆಯ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು?” ಎಂದು ಕೇಳಿದನು.
  • KJV

    And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
  • KJVP

    And G2532 , behold, G2400 one G1520 came G4334 and said G2036 unto him, G846 Good G18 Master, G1320 what G5101 good thing G18 shall I do, G4160 that G2443 I may have G2192 eternal G166 life G2222 ?
  • YLT

    And lo, one having come near, said to him, `Good teacher, what good thing shall I do, that I may have life age-during?`
  • ASV

    And behold, one came to him and said, Teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
  • WEB

    Behold, one came to him and said, "Good teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?"
  • ESV

    And behold, a man came up to him, saying, "Teacher, what good deed must I do to have eternal life?"
  • RV

    And behold, one came to him and said, Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
  • RSV

    And behold, one came up to him, saying, "Teacher, what good deed must I do, to have eternal life?"
  • NLT

    Someone came to Jesus with this question: "Teacher, what good deed must I do to have eternal life?"
  • NET

    Now someone came up to him and said, "Teacher, what good thing must I do to gain eternal life?"
  • ERVEN

    A man came to Jesus and asked, "Teacher, what good thing must I do to have eternal life?"
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References