ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಮತ್ತಾಯನು 11:9
KNV
9. ಆದರೆ ನೀವು ಏನು ನೋಡುವದಕ್ಕಾಗಿ ಹೋದಿರಿ? ಪ್ರವಾದಿ ಯನ್ನೋ? ಹೌದು, ಪ್ರವಾದಿಗಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚಿನವನು ಎಂದು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ.

ERVKN
9. ಹಾಗಾದರೆ, ಏನನ್ನು ನೋಡಲು ಹೋಗಿದ್ದಿರಿ? ಒಬ್ಬ ಪ್ರವಾದಿಯನ್ನೋ? ಹೌದು! ಯೋಹಾನನು ಪ್ರವಾದಿಗಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚಿನವನು ಎಂದು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ.



KJV
9. {SCJ}But what went ye out for to see? A prophet? yea, I say unto you, and more than a prophet. {SCJ.}

KJVP
9. {SCJ} But G235 what G5101 went ye out G1831 for to see G1492 ? A prophet G4396 ? yea, G3483 I say G3004 unto you, G5213 and G2532 more G4055 than a prophet. G4396 {SCJ.}

YLT
9. `But what went ye out to see? -- a prophet? yes, I say to you, and more than a prophet,

ASV
9. But wherefore went ye out? to see a prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.

WEB
9. But why did you go out? To see a prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet.

ESV
9. What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.

RV
9. But wherefore went ye out? to see a prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.

RSV
9. Why then did you go out? To see a prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.

NLT
9. Were you looking for a prophet? Yes, and he is more than a prophet.

NET
9. What did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.

ERVEN
9. So what did you go out to see? A prophet? Yes, John is a prophet. But I tell you, he is more than that.



Notes

No Verse Added

ಮತ್ತಾಯನು 11:9

  • ಆದರೆ ನೀವು ಏನು ನೋಡುವದಕ್ಕಾಗಿ ಹೋದಿರಿ? ಪ್ರವಾದಿ ಯನ್ನೋ? ಹೌದು, ಪ್ರವಾದಿಗಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚಿನವನು ಎಂದು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ.
  • ERVKN

    ಹಾಗಾದರೆ, ಏನನ್ನು ನೋಡಲು ಹೋಗಿದ್ದಿರಿ? ಒಬ್ಬ ಪ್ರವಾದಿಯನ್ನೋ? ಹೌದು! ಯೋಹಾನನು ಪ್ರವಾದಿಗಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚಿನವನು ಎಂದು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ.
  • KJV

    But what went ye out for to see? A prophet? yea, I say unto you, and more than a prophet.
  • KJVP

    But G235 what G5101 went ye out G1831 for to see G1492 ? A prophet G4396 ? yea, G3483 I say G3004 unto you, G5213 and G2532 more G4055 than a prophet. G4396
  • YLT

    `But what went ye out to see? -- a prophet? yes, I say to you, and more than a prophet,
  • ASV

    But wherefore went ye out? to see a prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.
  • WEB

    But why did you go out? To see a prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet.
  • ESV

    What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
  • RV

    But wherefore went ye out? to see a prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.
  • RSV

    Why then did you go out? To see a prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
  • NLT

    Were you looking for a prophet? Yes, and he is more than a prophet.
  • NET

    What did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
  • ERVEN

    So what did you go out to see? A prophet? Yes, John is a prophet. But I tell you, he is more than that.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References