ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಮತ್ತಾಯನು 1:21
KNV
21. ಆಕೆಯು ಒಬ್ಬ ಮಗನನ್ನು ಹೆರುವಳು; ನೀನು ಆತನಿಗೆ ಯೇಸು ಎಂದು ಕರೆಯಬೇಕು; ಯಾಕೆಂದರೆ ಆತನು ತನ್ನ ಜನರನ್ನು ಅವರ ಪಾಪಗಳಿಂದ ರಕ್ಷಿಸುವನು ಅಂದನು.

ERVKN
21. ಆಕೆ ಒಬ್ಬ ಮಗನನ್ನು ಹೆರುವಳು. ನೀನು ಆ ಮಗುವಿಗೆ ಯೇಸು ಎಂದು ಹೆಸರಿಡುವೆ. ನೀನು ಆತನಿಗೆ ಆ ಹೆಸರನ್ನೇ ಇಡು; ಏಕೆಂದರೆ ಆತನು ತನ ಜನರನ್ನು ಅವರ ಪಾಪಗಳಿಂದ ರಕ್ಷಿಸುವನು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.



KJV
21. And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.

KJVP
21. And G1161 she shall bring forth G5088 a son, G5207 and G2532 thou shalt call G2564 his G846 name G3686 JESUS: G2424 for G1063 he G846 shall save G4982 his G848 people G2992 from G575 their G846 sins. G266

YLT
21. and she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus, for he shall save his people from their sins.`

ASV
21. And she shall bring forth a son; and thou shalt call his name JESUS; for it is he that shall save his people from their sins.

WEB
21. She shall bring forth a son. You shall call his name Jesus, for it is he who shall save his people from their sins."

ESV
21. She will bear a son, and you shall call his name Jesus, for he will save his people from their sins."

RV
21. And she shall bring forth a son; and thou shalt call his name JESUS; for it is he that shall save his people from their sins.

RSV
21. she will bear a son, and you shall call his name Jesus, for he will save his people from their sins."

NLT
21. And she will have a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins."

NET
21. She will give birth to a son and you will name him Jesus, because he will save his people from their sins."

ERVEN
21. She will give birth to a son. You will name him Jesus. Give him that name because he will save his people from their sins."



Notes

No Verse Added

ಮತ್ತಾಯನು 1:21

  • ಆಕೆಯು ಒಬ್ಬ ಮಗನನ್ನು ಹೆರುವಳು; ನೀನು ಆತನಿಗೆ ಯೇಸು ಎಂದು ಕರೆಯಬೇಕು; ಯಾಕೆಂದರೆ ಆತನು ತನ್ನ ಜನರನ್ನು ಅವರ ಪಾಪಗಳಿಂದ ರಕ್ಷಿಸುವನು ಅಂದನು.
  • ERVKN

    ಆಕೆ ಒಬ್ಬ ಮಗನನ್ನು ಹೆರುವಳು. ನೀನು ಆ ಮಗುವಿಗೆ ಯೇಸು ಎಂದು ಹೆಸರಿಡುವೆ. ನೀನು ಆತನಿಗೆ ಆ ಹೆಸರನ್ನೇ ಇಡು; ಏಕೆಂದರೆ ಆತನು ತನ ಜನರನ್ನು ಅವರ ಪಾಪಗಳಿಂದ ರಕ್ಷಿಸುವನು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
  • KJV

    And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
  • KJVP

    And G1161 she shall bring forth G5088 a son, G5207 and G2532 thou shalt call G2564 his G846 name G3686 JESUS: G2424 for G1063 he G846 shall save G4982 his G848 people G2992 from G575 their G846 sins. G266
  • YLT

    and she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus, for he shall save his people from their sins.`
  • ASV

    And she shall bring forth a son; and thou shalt call his name JESUS; for it is he that shall save his people from their sins.
  • WEB

    She shall bring forth a son. You shall call his name Jesus, for it is he who shall save his people from their sins."
  • ESV

    She will bear a son, and you shall call his name Jesus, for he will save his people from their sins."
  • RV

    And she shall bring forth a son; and thou shalt call his name JESUS; for it is he that shall save his people from their sins.
  • RSV

    she will bear a son, and you shall call his name Jesus, for he will save his people from their sins."
  • NLT

    And she will have a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins."
  • NET

    She will give birth to a son and you will name him Jesus, because he will save his people from their sins."
  • ERVEN

    She will give birth to a son. You will name him Jesus. Give him that name because he will save his people from their sins."
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References