KNV
18. ಮೊದಲನೇ ದಿವಸದಲ್ಲಿ ಪರಿಶುದ್ಧ ಸಭೆಯನ್ನು ಕೂಡಿಸಬೇಕು. ಯಾವ ತರವಾದ ಕಷ್ಟಕರವಾದ ಕೆಲಸ ವನ್ನು ನೀವು ಆ ದಿವಸದಲ್ಲಿ ಮಾಡಬಾರದು.
ERVKN
18. ಮೊದಲನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ದೇವಾರಾಧನೆಗಾಗಿ ಸಭೆ ಸೇರಬೇಕು. ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಪ್ರಯಾಸದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಬಾರದು.
KJV
18. In the first day [shall be] an holy convocation; ye shall do no manner of servile work [therein: ]
KJVP
18. In the first H7223 day H3117 [shall] [be] a holy H6944 convocation; H4744 ye shall do H6213 no manner H3808 H3605 of servile H5656 work H4399 [therein] :
YLT
18. in the first day [is] an holy convocation, ye do no servile work,
ASV
18. In the first day shall be a holy convocation: ye shall do no servile work;
WEB
18. In the first day shall be a holy convocation: you shall do no servile work;
ESV
18. On the first day there shall be a holy convocation. You shall not do any ordinary work,
RV
18. In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no servile work:
RSV
18. On the first day there shall be a holy convocation: you shall do no laborious work,
NLT
18. The first day of the festival will be an official day for holy assembly, and no ordinary work may be done on that day.
NET
18. And on the first day there is to be a holy assembly; you must do no ordinary work on it.
ERVEN
18. You must have a special meeting on the first day of this festival. You will not do any work on that day.