ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 24:4
KNV
4. ದೇವರ ಮಾತು ಗಳನ್ನು ಕೇಳಿದವನೂ ಸರ್ವಶಕ್ತನ ದರ್ಶನವನ್ನು ನೋಡಿದವನೂ ಪರವಶನಾಗಿ ತೆರೆದ ಕಣ್ಣುಳ್ಳವನೂ ಹೇಳಿದ್ದು--

ERVKN
4. ನಾನು ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ದೇವರಿಂದ ಕೇಳಿದೆನು. ಸರ್ವಶಕ್ತನಾದ ದೇವರು ತೋರಿಸಿದವುಗಳನ್ನು ನೋಡಿದೆನು. ನಾನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ನೋಡುವುದನ್ನು ದೀನತೆಯಿಂದ ತಿಳಿಸುತ್ತೇನೆ.



KJV
4. He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling [into a trance,] but having his eyes open:

KJVP
4. He hath said, H5002 which heard H8085 the words H561 of God, H410 which H834 saw H2372 the vision H4236 of the Almighty, H7706 falling H5307 [into] [a] [trance] , but having his eyes H5869 open: H1540

YLT
4. An affirmation of him who is hearing sayings of God -- Who a vision of the Almighty seeth, Falling -- and eyes uncovered:

ASV
4. He saith, who heareth the words of God, Who seeth the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:

WEB
4. He says, who hears the words of God, Who sees the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:

ESV
4. the oracle of him who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down with his eyes uncovered:

RV
4. He saith, which heareth the words of God, Which seeth the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:

RSV
4. the oracle of him who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down, but having his eyes uncovered:

NLT
4. the message of one who hears the words of God, who sees a vision from the Almighty, who bows down with eyes wide open:

NET
4. the oracle of the one who hears the words of God, who sees a vision from the Almighty, although falling flat on the ground with eyes open:

ERVEN
4. These are the words I heard from God. I saw what God All-Powerful showed me. I humbly tell what I clearly see.



Notes

No Verse Added

ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 24:4

  • ದೇವರ ಮಾತು ಗಳನ್ನು ಕೇಳಿದವನೂ ಸರ್ವಶಕ್ತನ ದರ್ಶನವನ್ನು ನೋಡಿದವನೂ ಪರವಶನಾಗಿ ತೆರೆದ ಕಣ್ಣುಳ್ಳವನೂ ಹೇಳಿದ್ದು--
  • ERVKN

    ನಾನು ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ದೇವರಿಂದ ಕೇಳಿದೆನು. ಸರ್ವಶಕ್ತನಾದ ದೇವರು ತೋರಿಸಿದವುಗಳನ್ನು ನೋಡಿದೆನು. ನಾನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ನೋಡುವುದನ್ನು ದೀನತೆಯಿಂದ ತಿಳಿಸುತ್ತೇನೆ.
  • KJV

    He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:
  • KJVP

    He hath said, H5002 which heard H8085 the words H561 of God, H410 which H834 saw H2372 the vision H4236 of the Almighty, H7706 falling H5307 into a trance , but having his eyes H5869 open: H1540
  • YLT

    An affirmation of him who is hearing sayings of God -- Who a vision of the Almighty seeth, Falling -- and eyes uncovered:
  • ASV

    He saith, who heareth the words of God, Who seeth the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:
  • WEB

    He says, who hears the words of God, Who sees the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:
  • ESV

    the oracle of him who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down with his eyes uncovered:
  • RV

    He saith, which heareth the words of God, Which seeth the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:
  • RSV

    the oracle of him who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down, but having his eyes uncovered:
  • NLT

    the message of one who hears the words of God, who sees a vision from the Almighty, who bows down with eyes wide open:
  • NET

    the oracle of the one who hears the words of God, who sees a vision from the Almighty, although falling flat on the ground with eyes open:
  • ERVEN

    These are the words I heard from God. I saw what God All-Powerful showed me. I humbly tell what I clearly see.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References