ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 10:30
KNV
30. ಅದಕ್ಕೆ ಅವನು--ನಾನು ಬರುವದಿಲ್ಲ: ನಾನು ನನ್ನ ದೇಶಕ್ಕೂ ಬಂಧುಗಳ ಬಳಿಗೂ ಹೋಗು ತ್ತೇನೆ ಅಂದನು.

ERVKN
30. ಆದರೆ ಹೋಬಾಬನು, “ಇಲ್ಲ. ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. ನಾನು ನನ್ನ ದೇಶಕ್ಕೂ ನನ್ನ ಜನರ ಬಳಿಗೂ ಹೋಗುವೆನು” ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು.



KJV
30. And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.

KJVP
30. And he said H559 unto H413 him , I will not H3808 go; H1980 but H3588 I H518 will depart H1980 to H413 mine own land, H776 and to H413 my kindred. H4138

YLT
30. And he saith unto him, `I do not go; but unto my land and unto my kindred do I go.`

ASV
30. And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.

WEB
30. He said to him, I will not go; but I will depart to my own land, and to my relatives.

ESV
30. But he said to him, "I will not go. I will depart to my own land and to my kindred."

RV
30. And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.

RSV
30. But he said to him, "I will not go; I will depart to my own land and to my kindred."

NLT
30. But Hobab replied, "No, I will not go. I must return to my own land and family."

NET
30. But Hobab said to him, "I will not go, but I will go instead to my own land and to my kindred."

ERVEN
30. But Hobab answered, "No, I will not go with you. I will go back to my homeland and to my own people."



Notes

No Verse Added

ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 10:30

  • ಅದಕ್ಕೆ ಅವನು--ನಾನು ಬರುವದಿಲ್ಲ: ನಾನು ನನ್ನ ದೇಶಕ್ಕೂ ಬಂಧುಗಳ ಬಳಿಗೂ ಹೋಗು ತ್ತೇನೆ ಅಂದನು.
  • ERVKN

    ಆದರೆ ಹೋಬಾಬನು, “ಇಲ್ಲ. ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. ನಾನು ನನ್ನ ದೇಶಕ್ಕೂ ನನ್ನ ಜನರ ಬಳಿಗೂ ಹೋಗುವೆನು” ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು.
  • KJV

    And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.
  • KJVP

    And he said H559 unto H413 him , I will not H3808 go; H1980 but H3588 I H518 will depart H1980 to H413 mine own land, H776 and to H413 my kindred. H4138
  • YLT

    And he saith unto him, `I do not go; but unto my land and unto my kindred do I go.`
  • ASV

    And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.
  • WEB

    He said to him, I will not go; but I will depart to my own land, and to my relatives.
  • ESV

    But he said to him, "I will not go. I will depart to my own land and to my kindred."
  • RV

    And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.
  • RSV

    But he said to him, "I will not go; I will depart to my own land and to my kindred."
  • NLT

    But Hobab replied, "No, I will not go. I must return to my own land and family."
  • NET

    But Hobab said to him, "I will not go, but I will go instead to my own land and to my kindred."
  • ERVEN

    But Hobab answered, "No, I will not go with you. I will go back to my homeland and to my own people."
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References