ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಮಿಕ 1:15
KNV
15. ಮಾರೇ ಷದ ನಿವಾಸಿಯೇ, ಇನ್ನೂ ಬಾಧ್ಯನನ್ನು ನಿನ್ನ ಬಳಿಗೆ ತರುವೆನು; ಅವನು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಮಹಿಮೆಯಾದ ಅದುಲ್ಲಾಮಿನ ಮಟ್ಟಿಗೂ ಬರುವನು.

ERVKN
15. ಮಾರೇಷದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವ ಜನರೇ, ನಿಮಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ನಾನು ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಕರೆತರುವೆನು. ಅವನು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಯಲ್ಲಿರುವ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಕಿತ್ತುಕೊಳ್ಳುವನು. ಇಸ್ರೇಲಿನ ಮಹಿಮೆಯು (ದೇವರ) ಅದುಲ್ಲಾಮಿಗೆ ಬರುವವು.



KJV
15. Yet will I bring an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come unto Adullam the glory of Israel.

KJVP
15. Yet H5750 will I bring H935 an heir H3423 unto thee , O inhabitant H3427 of Mareshah: H4762 he shall come H935 unto H5704 Adullam H5725 the glory H3519 of Israel. H3478

YLT
15. Yet the possessor I do bring in to thee, O inhabitant of Mareshah, To Adullam come in doth the honour of Israel.

ASV
15. I will yet bring unto thee, O inhabitant of Mareshah, him that shall possess thee: the glory of Israel shall come even unto Adullam.

WEB
15. I will yet bring to you, inhabitant of Mareshah, He who is the glory of Israel will come to Adullam.

ESV
15. I will again bring a conqueror to you, inhabitants of Mareshah; the glory of Israel shall come to Adullam.

RV
15. I will yet bring unto thee, O inhabitant of Mareshah, him that shall possess thee: the glory of Israel shall come even unto Adullam.

RSV
15. I will again bring a conqueror upon you, inhabitants of Mareshah; the glory of Israel shall come to Adullam.

NLT
15. O people of Mareshah, I will bring a conqueror to capture your town. And the leaders of Israel will go to Adullam.

NET
15. Residents of Mareshah, a conqueror will attack you, the leaders of Israel shall flee to Adullam.

ERVEN
15. You people who live in Mareshah, I will bring someone against you who will take the things you own. The Glory of Israel will come into Adullam.



Notes

No Verse Added

ಮಿಕ 1:15

  • ಮಾರೇ ಷದ ನಿವಾಸಿಯೇ, ಇನ್ನೂ ಬಾಧ್ಯನನ್ನು ನಿನ್ನ ಬಳಿಗೆ ತರುವೆನು; ಅವನು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಮಹಿಮೆಯಾದ ಅದುಲ್ಲಾಮಿನ ಮಟ್ಟಿಗೂ ಬರುವನು.
  • ERVKN

    ಮಾರೇಷದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವ ಜನರೇ, ನಿಮಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ನಾನು ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಕರೆತರುವೆನು. ಅವನು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಯಲ್ಲಿರುವ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಕಿತ್ತುಕೊಳ್ಳುವನು. ಇಸ್ರೇಲಿನ ಮಹಿಮೆಯು (ದೇವರ) ಅದುಲ್ಲಾಮಿಗೆ ಬರುವವು.
  • KJV

    Yet will I bring an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come unto Adullam the glory of Israel.
  • KJVP

    Yet H5750 will I bring H935 an heir H3423 unto thee , O inhabitant H3427 of Mareshah: H4762 he shall come H935 unto H5704 Adullam H5725 the glory H3519 of Israel. H3478
  • YLT

    Yet the possessor I do bring in to thee, O inhabitant of Mareshah, To Adullam come in doth the honour of Israel.
  • ASV

    I will yet bring unto thee, O inhabitant of Mareshah, him that shall possess thee: the glory of Israel shall come even unto Adullam.
  • WEB

    I will yet bring to you, inhabitant of Mareshah, He who is the glory of Israel will come to Adullam.
  • ESV

    I will again bring a conqueror to you, inhabitants of Mareshah; the glory of Israel shall come to Adullam.
  • RV

    I will yet bring unto thee, O inhabitant of Mareshah, him that shall possess thee: the glory of Israel shall come even unto Adullam.
  • RSV

    I will again bring a conqueror upon you, inhabitants of Mareshah; the glory of Israel shall come to Adullam.
  • NLT

    O people of Mareshah, I will bring a conqueror to capture your town. And the leaders of Israel will go to Adullam.
  • NET

    Residents of Mareshah, a conqueror will attack you, the leaders of Israel shall flee to Adullam.
  • ERVEN

    You people who live in Mareshah, I will bring someone against you who will take the things you own. The Glory of Israel will come into Adullam.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References