KNV
29. ಮನುಷ್ಯರಲ್ಲಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟವನು ಯಾವನಾದರು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಡದೆ ಹೋದರೆ ಅವನನ್ನು (ಕ್ರಯಕೊಟ್ಟು) ವಿಮೋಚಿಸಬಾರದು. ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಕು.
ERVKN
29. ಆ ವಿಶೇಷ ಬಗೆಯ ಕಾಣಿಕೆಯು ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿದ್ದರೆ ಅವನನ್ನು ಮತ್ತೆ ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡಬೇಕು.
KJV
29. None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; [but] shall surely be put to death.
KJVP
29. None H3808 H3605 devoted, H2764 which H834 shall be devoted H2763 of H4480 men, H120 shall be redeemed; H6299 [but] shall surely be put to death H4191 H4191 .
YLT
29. `No devoted thing, which is devoted of man, is ransomed, it is surely put to death.
ASV
29. No one devoted, that shall be devoted from among men, shall be ransomed; he shall surely be put to death.
WEB
29. "\'No one devoted, who shall be devoted from among men, shall be ransomed; he shall surely be put to death.
ESV
29. No one devoted, who is to be devoted for destruction from mankind, shall be ransomed; he shall surely be put to death.
RV
29. None devoted, which shall be devoted of men, shall be ransomed; he shall surely be put to death.
RSV
29. No one devoted, who is to be utterly destroyed from among men, shall be ransomed; he shall be put to death.
NLT
29. No person specially set apart for destruction may be bought back. Such a person must be put to death.
NET
29. Any human being who is permanently dedicated must not be ransomed; such a person must be put to death.
ERVEN
29. If this gift is a person, that person cannot be bought back. That person must be killed.