ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 19:3
KNV
3. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನು ತನ್ನ ತಾಯಿಗೂ ತಂದೆಗೂ ಭಯಪಟ್ಟು ನನ್ನ ಸಬ್ಬತ್ತುಗಳನ್ನು ಕೈಕೊಳ್ಳಬೇಕು; ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾಗಿರುವ ಕರ್ತನು ನಾನೇ.

ERVKN
3. “ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನು ತನ್ನ ತಂದೆತಾಯಿಗಳನ್ನು ಸನ್ಮಾನಿಸಬೇಕು; ನನ್ನ ವಿಶ್ರಾಂತಿಯ ವಿಶೇಷ ದಿನಗಳನ್ನು ಆಚರಿಸಬೇಕು. ನಾನೇ ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು!



KJV
3. Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I [am] the LORD your God.

KJVP
3. Ye shall fear H3372 every man H376 his mother, H517 and his father, H1 and keep H8104 my sabbaths: H7676 I H589 [am] the LORD H3068 your God. H430

YLT
3. `Each his mother and his father ye do fear, and My sabbaths ye do keep; I [am] Jehovah your God.

ASV
3. Ye shall fear every man his mother, and his father; and ye shall keep my sabbaths: I am Jehovah your God.

WEB
3. "\'Each one of you shall respect his mother and his father. You shall keep my Sabbaths. I am Yahweh your God.

ESV
3. Every one of you shall revere his mother and his father, and you shall keep my Sabbaths: I am the LORD your God.

RV
3. Ye shall fear every man his mother, and his father, and ye shall keep my sabbaths: I am the LORD your God.

RSV
3. Every one of you shall revere his mother and his father, and you shall keep my sabbaths: I am the LORD your God.

NLT
3. "Each of you must show great respect for your mother and father, and you must always observe my Sabbath days of rest. I am the LORD your God.

NET
3. Each of you must respect his mother and his father, and you must keep my Sabbaths. I am the LORD your God.

ERVEN
3. "Each of you must honor your mother and father and keep my special days of rest. I am the Lord your God!



Notes

No Verse Added

ಯಾಜಕಕಾಂಡ 19:3

  • ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನು ತನ್ನ ತಾಯಿಗೂ ತಂದೆಗೂ ಭಯಪಟ್ಟು ನನ್ನ ಸಬ್ಬತ್ತುಗಳನ್ನು ಕೈಕೊಳ್ಳಬೇಕು; ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾಗಿರುವ ಕರ್ತನು ನಾನೇ.
  • ERVKN

    “ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನು ತನ್ನ ತಂದೆತಾಯಿಗಳನ್ನು ಸನ್ಮಾನಿಸಬೇಕು; ನನ್ನ ವಿಶ್ರಾಂತಿಯ ವಿಶೇಷ ದಿನಗಳನ್ನು ಆಚರಿಸಬೇಕು. ನಾನೇ ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು!
  • KJV

    Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.
  • KJVP

    Ye shall fear H3372 every man H376 his mother, H517 and his father, H1 and keep H8104 my sabbaths: H7676 I H589 am the LORD H3068 your God. H430
  • YLT

    `Each his mother and his father ye do fear, and My sabbaths ye do keep; I am Jehovah your God.
  • ASV

    Ye shall fear every man his mother, and his father; and ye shall keep my sabbaths: I am Jehovah your God.
  • WEB

    "\'Each one of you shall respect his mother and his father. You shall keep my Sabbaths. I am Yahweh your God.
  • ESV

    Every one of you shall revere his mother and his father, and you shall keep my Sabbaths: I am the LORD your God.
  • RV

    Ye shall fear every man his mother, and his father, and ye shall keep my sabbaths: I am the LORD your God.
  • RSV

    Every one of you shall revere his mother and his father, and you shall keep my sabbaths: I am the LORD your God.
  • NLT

    "Each of you must show great respect for your mother and father, and you must always observe my Sabbath days of rest. I am the LORD your God.
  • NET

    Each of you must respect his mother and his father, and you must keep my Sabbaths. I am the LORD your God.
  • ERVEN

    "Each of you must honor your mother and father and keep my special days of rest. I am the Lord your God!
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References