KNV
7. ಅವನು ವ್ಯಾಪಾರಿಯಾಗಿದ್ದು ಅವನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಮೋಸದ ತ್ರಾಸು ಇದೆ. ಕಸಕೊಳ್ಳುವದನ್ನು ಅವನು ಪ್ರೀತಿಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
ERVKN
7. “ಯಾಕೋಬನು ಒಬ್ಬ ವ್ಯಾಪಾರಿ. ಅವನು ತನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತನಿಗೇ ಮೋಸಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ಅವನ ತ್ರಾಸು ಮೋಸದ್ದು,
KJV
7. [He is] a merchant, the balances of deceit [are] in his hand: he loveth to oppress.
KJVP
7. [He] [is] a merchant, H3667 the balances H3976 of deceit H4820 [are] in his hand: H3027 he loveth H157 to oppress. H6231
YLT
7. Canaan! in his hand [are] balances of deceit! To oppress he hath loved.
ASV
7. He is a trafficker, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.
WEB
7. A merchant has dishonest scales in his hand. He loves to defraud.
ESV
7. A merchant, in whose hands are false balances, he loves to oppress.
RV
7. {cf15i He is} a trafficker, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.
RSV
7. A trader, in whose hands are false balances, he loves to oppress.
NLT
7. But no, the people are like crafty merchants selling from dishonest scales-- they love to cheat.
NET
7. The businessmen love to cheat; they use dishonest scales.
ERVEN
7. "Jacob is a real merchant. He even cheats his friend! Even his scales lie.