ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ದಾನಿಯೇಲನು 9:22
KNV
22. ಅವನು ನನಗೆ ತಿಳಿಸಿ ನನ್ನೊಡನೆ ಮಾತಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--ಓ ದಾನಿಯೇಲನೇ, ನಿನಗೆ ವಿವೇಕವನ್ನೂ ಬುದ್ಧಿಯನ್ನೂ ಕೊಡುವದಕ್ಕೆ ಈಗ ನಾನು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ.

ERVKN
22. ನಾನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬಯಸಿದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಗಬ್ರಿಯೇಲನು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದನು. ಗಬ್ರಿಯೇಲನು, “ದಾನಿಯೇಲನೇ, ನಾನು ನಿನಗೆ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಕೊಡಲು ಮತ್ತು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ.



KJV
22. And he informed [me,] and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding.

KJVP
22. And he informed H995 [me] , and talked H1696 with H5973 me , and said, H559 O Daniel, H1840 I am now H6258 come forth H3318 to give thee skill H7919 and understanding. H998

YLT
22. And he giveth understanding, and speaketh with me, and saith, `O Daniel, now I have come forth to cause thee to consider understanding wisely;

ASV
22. And he instructed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee wisdom and understanding.

WEB
22. He instructed me, and talked with me, and said, Daniel, I am now come forth to give you wisdom and understanding.

ESV
22. He made me understand, speaking with me and saying, "O Daniel, I have now come out to give you insight and understanding.

RV
22. And he instructed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to make thee skilful of understanding.

RSV
22. He came and he said to me, "O Daniel, I have now come out to give you wisdom and understanding.

NLT
22. He explained to me, "Daniel, I have come here to give you insight and understanding.

NET
22. He spoke with me, instructing me as follows: "Daniel, I have now come to impart understanding to you.

ERVEN
22. Gabriel helped me understand the things I wanted to know. He said, "Daniel, I have come to give you wisdom and to help you understand.



Notes

No Verse Added

ದಾನಿಯೇಲನು 9:22

  • ಅವನು ನನಗೆ ತಿಳಿಸಿ ನನ್ನೊಡನೆ ಮಾತಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--ಓ ದಾನಿಯೇಲನೇ, ನಿನಗೆ ವಿವೇಕವನ್ನೂ ಬುದ್ಧಿಯನ್ನೂ ಕೊಡುವದಕ್ಕೆ ಈಗ ನಾನು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ.
  • ERVKN

    ನಾನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬಯಸಿದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಗಬ್ರಿಯೇಲನು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದನು. ಗಬ್ರಿಯೇಲನು, “ದಾನಿಯೇಲನೇ, ನಾನು ನಿನಗೆ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಕೊಡಲು ಮತ್ತು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ.
  • KJV

    And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding.
  • KJVP

    And he informed H995 me , and talked H1696 with H5973 me , and said, H559 O Daniel, H1840 I am now H6258 come forth H3318 to give thee skill H7919 and understanding. H998
  • YLT

    And he giveth understanding, and speaketh with me, and saith, `O Daniel, now I have come forth to cause thee to consider understanding wisely;
  • ASV

    And he instructed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee wisdom and understanding.
  • WEB

    He instructed me, and talked with me, and said, Daniel, I am now come forth to give you wisdom and understanding.
  • ESV

    He made me understand, speaking with me and saying, "O Daniel, I have now come out to give you insight and understanding.
  • RV

    And he instructed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to make thee skilful of understanding.
  • RSV

    He came and he said to me, "O Daniel, I have now come out to give you wisdom and understanding.
  • NLT

    He explained to me, "Daniel, I have come here to give you insight and understanding.
  • NET

    He spoke with me, instructing me as follows: "Daniel, I have now come to impart understanding to you.
  • ERVEN

    Gabriel helped me understand the things I wanted to know. He said, "Daniel, I have come to give you wisdom and to help you understand.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References