ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 39:29
KNV
29. ಇಲ್ಲವೇ ನಾನು ನನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಮರೆಮಾಡುವದಿಲ್ಲ; ನಾನು ನನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ಇಸ್ರಾ ಯೇಲಿನ ಮನೆತನದವರ ಮೇಲೆ ಸುರಿದಿರುವೆನೆಂದು ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.

ERVKN
29. ನಾನು ಇಸ್ರೇಲ್ ಜನಾಂಗದವರ ಮೇಲೆ ನನಐ ಆತ್ಮವನುಐ ಸುರಿಸುವೆನು. ಅನಂತರ ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ಅವರಿಗೆ ಮಿಮುಖನಾಗಿರುವದಿಲ್ಲ.” ಇದು ನನಐ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ.



KJV
29. Neither will I hide my face any more from them: for I have poured out my spirit upon the house of Israel, saith the Lord GOD.

KJVP
29. Neither H3808 will I hide H5641 my face H6440 any more H5750 from H4480 them: for H834 I have poured out H8210 H853 my spirit H7307 upon H5921 the house H1004 of Israel, H3478 saith H5002 the Lord H136 GOD. H3069

YLT
29. And I hide not any more My face from them, In that I have poured out My spirit on the house of Israel, An affirmation of the Lord Jehovah!`

ASV
29. neither will I hide my face any more from them; for I have poured out my Spirit upon the house of Israel, saith the Lord Jehovah.

WEB
29. neither will I hide my face any more from them; for I have poured out my Spirit on the house of Israel, says the Lord Yahweh.

ESV
29. And I will not hide my face anymore from them, when I pour out my Spirit upon the house of Israel, declares the Lord GOD."

RV
29. neither will I hide my face any more from them: for I have poured out my spirit upon the house of Israel, saith the Lord GOD.

RSV
29. and I will not hide my face any more from them, when I pour out my Spirit upon the house of Israel, says the Lord GOD."

NLT
29. And I will never again turn my face from them, for I will pour out my Spirit upon the people of Israel. I, the Sovereign LORD, have spoken!"

NET
29. I will no longer hide my face from them, when I pour out my Spirit on the house of Israel, declares the sovereign LORD."

ERVEN
29. I will pour out my Spirit on the family of Israel, and I will never turn away from my people again." This is what the Lord God said.



Notes

No Verse Added

ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 39:29

  • ಇಲ್ಲವೇ ನಾನು ನನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಮರೆಮಾಡುವದಿಲ್ಲ; ನಾನು ನನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ಇಸ್ರಾ ಯೇಲಿನ ಮನೆತನದವರ ಮೇಲೆ ಸುರಿದಿರುವೆನೆಂದು ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.
  • ERVKN

    ನಾನು ಇಸ್ರೇಲ್ ಜನಾಂಗದವರ ಮೇಲೆ ನನಐ ಆತ್ಮವನುಐ ಸುರಿಸುವೆನು. ಅನಂತರ ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ಅವರಿಗೆ ಮಿಮುಖನಾಗಿರುವದಿಲ್ಲ.” ಇದು ನನಐ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ.
  • KJV

    Neither will I hide my face any more from them: for I have poured out my spirit upon the house of Israel, saith the Lord GOD.
  • KJVP

    Neither H3808 will I hide H5641 my face H6440 any more H5750 from H4480 them: for H834 I have poured out H8210 H853 my spirit H7307 upon H5921 the house H1004 of Israel, H3478 saith H5002 the Lord H136 GOD. H3069
  • YLT

    And I hide not any more My face from them, In that I have poured out My spirit on the house of Israel, An affirmation of the Lord Jehovah!`
  • ASV

    neither will I hide my face any more from them; for I have poured out my Spirit upon the house of Israel, saith the Lord Jehovah.
  • WEB

    neither will I hide my face any more from them; for I have poured out my Spirit on the house of Israel, says the Lord Yahweh.
  • ESV

    And I will not hide my face anymore from them, when I pour out my Spirit upon the house of Israel, declares the Lord GOD."
  • RV

    neither will I hide my face any more from them: for I have poured out my spirit upon the house of Israel, saith the Lord GOD.
  • RSV

    and I will not hide my face any more from them, when I pour out my Spirit upon the house of Israel, says the Lord GOD."
  • NLT

    And I will never again turn my face from them, for I will pour out my Spirit upon the people of Israel. I, the Sovereign LORD, have spoken!"
  • NET

    I will no longer hide my face from them, when I pour out my Spirit on the house of Israel, declares the sovereign LORD."
  • ERVEN

    I will pour out my Spirit on the family of Israel, and I will never turn away from my people again." This is what the Lord God said.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References