ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 29:9
KNV
9. ಅವನು--ಆ ನದಿಯು ನನ್ನದೇ, ನಾನೇ ಅದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದವನೆಂದು ಹೇಳಿಕೊಂಡದ್ದ ರಿಂದ ಐಗುಪ್ತ ದೇಶವು ಹಾಳು ಅರಣ್ಯವಾಗುವದು; ಆಗ ನಾನೇ ಕರ್ತನೆಂದು ಅವರು ತಿಳಿಯುವರು.

ERVKN
9. ಈಜಿಪ್ಟ್ ನಿಶ್ಯೇಷವಾಗಿ ನಾಶವಾಗುವದು. ಆಗ ಅವರು ನಾನೇ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ಎಂದು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವರು.” ದೇವರು ಇಂತೆಂದನು, “ನಾನು ಯಾಕೆ ಹೀಗೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ಯಾಕೆಂದರೆ ನೀನು, ‘ಇದು ನನಐ ನದಿ, ಇದನುಐ ನಾನು ಮಾಡಿದೆನು’ ಎಂದು ಹೇಳಿದಿ.



KJV
9. And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I [am] the LORD: because he hath said, The river [is] mine, and I have made [it. ]

KJVP
9. And the land H776 of Egypt H4714 shall be H1961 desolate H8077 and waste; H2723 and they shall know H3045 that H3588 I H589 [am] the LORD: H3068 because H3282 he hath said, H559 The river H2975 [is] mine , and I H589 have made H6213 [it] .

YLT
9. And the land of Egypt hath been for a desolation and a waste, And they have known that I [am] Jehovah. Because he said: The flood [is] mine, and I made [it].

ASV
9. And the land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am Jehovah. Because he hath said, The river is mine, and I have made it;

WEB
9. The land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am Yahweh. Because he has said, The river is mine, and I have made it;

ESV
9. and the land of Egypt shall be a desolation and a waste. Then they will know that I am the LORD. "Because you said, 'The Nile is mine, and I made it,'

RV
9. And the land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said, The river is mine, and I have made it.

RSV
9. and the land of Egypt shall be a desolation and a waste. Then they will know that I am the LORD. "Because you said, `The Nile is mine, and I made it,'

NLT
9. The land of Egypt will become a desolate wasteland, and the Egyptians will know that I am the LORD."Because you said, 'The Nile River is mine; I made it,'

NET
9. The land of Egypt will become a desolate ruin. Then they will know that I am the LORD. Because he said, "The Nile is mine and I made it,"

ERVEN
9. Egypt will be empty and destroyed. Then they will know that I am the Lord." God said, "Why will I do these things? Because you said, 'This is my river. I made this river.'



Notes

No Verse Added

ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 29:9

  • ಅವನು--ಆ ನದಿಯು ನನ್ನದೇ, ನಾನೇ ಅದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದವನೆಂದು ಹೇಳಿಕೊಂಡದ್ದ ರಿಂದ ಐಗುಪ್ತ ದೇಶವು ಹಾಳು ಅರಣ್ಯವಾಗುವದು; ಆಗ ನಾನೇ ಕರ್ತನೆಂದು ಅವರು ತಿಳಿಯುವರು.
  • ERVKN

    ಈಜಿಪ್ಟ್ ನಿಶ್ಯೇಷವಾಗಿ ನಾಶವಾಗುವದು. ಆಗ ಅವರು ನಾನೇ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ಎಂದು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವರು.” ದೇವರು ಇಂತೆಂದನು, “ನಾನು ಯಾಕೆ ಹೀಗೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ಯಾಕೆಂದರೆ ನೀನು, ‘ಇದು ನನಐ ನದಿ, ಇದನುಐ ನಾನು ಮಾಡಿದೆನು’ ಎಂದು ಹೇಳಿದಿ.
  • KJV

    And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said, The river is mine, and I have made it.
  • KJVP

    And the land H776 of Egypt H4714 shall be H1961 desolate H8077 and waste; H2723 and they shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD: H3068 because H3282 he hath said, H559 The river H2975 is mine , and I H589 have made H6213 it .
  • YLT

    And the land of Egypt hath been for a desolation and a waste, And they have known that I am Jehovah. Because he said: The flood is mine, and I made it.
  • ASV

    And the land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am Jehovah. Because he hath said, The river is mine, and I have made it;
  • WEB

    The land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am Yahweh. Because he has said, The river is mine, and I have made it;
  • ESV

    and the land of Egypt shall be a desolation and a waste. Then they will know that I am the LORD. "Because you said, 'The Nile is mine, and I made it,'
  • RV

    And the land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said, The river is mine, and I have made it.
  • RSV

    and the land of Egypt shall be a desolation and a waste. Then they will know that I am the LORD. "Because you said, `The Nile is mine, and I made it,'
  • NLT

    The land of Egypt will become a desolate wasteland, and the Egyptians will know that I am the LORD."Because you said, 'The Nile River is mine; I made it,'
  • NET

    The land of Egypt will become a desolate ruin. Then they will know that I am the LORD. Because he said, "The Nile is mine and I made it,"
  • ERVEN

    Egypt will be empty and destroyed. Then they will know that I am the Lord." God said, "Why will I do these things? Because you said, 'This is my river. I made this river.'
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References