ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 4:18
KNV
18. ನಾವು ನಮ್ಮ ಬೀದಿಗಳಲ್ಲಿ ಹೋಗದ ಹಾಗೆ, ಅವರು ನಮ್ಮ ಹೆಜ್ಜೆಗಳನ್ನೇ ಬೇಟೆಯಾಡುತ್ತಾರೆ; ನಮ್ಮ ಅಂತ್ಯವು ಸವಿಾಪಿಸಿತು, ನಮ್ಮ ದಿನಗಳು ತುಂಬಿದವು; ನಮ್ಮ ಅಂತ್ಯವು ಬಂದಿತು.

ERVKN
18. ನಮ್ಮ ವೈರಿಗಳು ನಮ್ಮನ್ನು ಸತತವಾಗಿ ಬೇಟೆಯಾಡುತ್ತಿದ್ದುದರಿಂದ ನಾವು ಬೀದಿಗಳಿಗೆ ಹೋಗಲೂ ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ನಮ್ಮ ಅಂತ್ಯವು ಸಮೀಪಿಸಿತು. ನಮ್ಮ ಕಾಲವು ಮುಗಿಯಿತು. ನಮ್ಮ ಕೊನೆಯು ಬಂದಿತು!



KJV
18. They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.

KJVP
18. They hunt H6679 our steps, H6806 that we cannot go H4480 H1980 in our streets: H7339 our end H7093 is near, H7126 our days H3117 are fulfilled; H4390 for H3588 our end H7093 is come. H935

YLT
18. They have hunted our steps from going in our broad-places, Near hath been our end, fulfilled our days, For come hath our end.

ASV
18. They hunt our steps, so that we cannot go in our streets: Our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.

WEB
18. They hunt our steps, so that we can\'t go in our streets: Our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.

ESV
18. They dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered, for our end had come.

RV
18. They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.

RSV
18. Men dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered; for our end had come.

NLT
18. We couldn't go into the streets without danger to our lives. Our end was near; our days were numbered. We were doomed!

NET
18. Our enemies hunted us down at every step so that we could not walk about in our streets. Our end drew near, our days were numbered, for our end had come!&u05E7; (Qof)

ERVEN
18. Our enemies hunted us all the time. We could not even go out into the streets. Our end came near. Our time was up. Our end came!



Notes

No Verse Added

ಪ್ರಲಾಪಗಳು 4:18

  • ನಾವು ನಮ್ಮ ಬೀದಿಗಳಲ್ಲಿ ಹೋಗದ ಹಾಗೆ, ಅವರು ನಮ್ಮ ಹೆಜ್ಜೆಗಳನ್ನೇ ಬೇಟೆಯಾಡುತ್ತಾರೆ; ನಮ್ಮ ಅಂತ್ಯವು ಸವಿಾಪಿಸಿತು, ನಮ್ಮ ದಿನಗಳು ತುಂಬಿದವು; ನಮ್ಮ ಅಂತ್ಯವು ಬಂದಿತು.
  • ERVKN

    ನಮ್ಮ ವೈರಿಗಳು ನಮ್ಮನ್ನು ಸತತವಾಗಿ ಬೇಟೆಯಾಡುತ್ತಿದ್ದುದರಿಂದ ನಾವು ಬೀದಿಗಳಿಗೆ ಹೋಗಲೂ ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ನಮ್ಮ ಅಂತ್ಯವು ಸಮೀಪಿಸಿತು. ನಮ್ಮ ಕಾಲವು ಮುಗಿಯಿತು. ನಮ್ಮ ಕೊನೆಯು ಬಂದಿತು!
  • KJV

    They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
  • KJVP

    They hunt H6679 our steps, H6806 that we cannot go H4480 H1980 in our streets: H7339 our end H7093 is near, H7126 our days H3117 are fulfilled; H4390 for H3588 our end H7093 is come. H935
  • YLT

    They have hunted our steps from going in our broad-places, Near hath been our end, fulfilled our days, For come hath our end.
  • ASV

    They hunt our steps, so that we cannot go in our streets: Our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
  • WEB

    They hunt our steps, so that we can\'t go in our streets: Our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
  • ESV

    They dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered, for our end had come.
  • RV

    They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
  • RSV

    Men dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered; for our end had come.
  • NLT

    We couldn't go into the streets without danger to our lives. Our end was near; our days were numbered. We were doomed!
  • NET

    Our enemies hunted us down at every step so that we could not walk about in our streets. Our end drew near, our days were numbered, for our end had come!&u05E7; (Qof)
  • ERVEN

    Our enemies hunted us all the time. We could not even go out into the streets. Our end came near. Our time was up. Our end came!
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References