KNV
29. ಇವುಗಳ ನಿಮಿತ್ತ ನಾನು ವಿಚಾರಿಸುವದಿಲ್ಲವೋ? ಇಂಥಾ ಜನಾಂಗಕ್ಕೆ ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವು ಮುಯ್ಯಿಗೆ ಮುಯ್ಯಿ ತೀರಿಸುವದಿಲ್ಲವೋ ಎಂದು ಕರ್ತನು ಅನ್ನುತ್ತಾನೆ.
ERVKN
29. ಇವುಗಳ ನಿಮಿತ್ತ ಯೆಹೂದದ ಜನರನುಐ ನಾನು ಶಿಕ್ಷಿಸಙೇಕಲ್ಲವೆ?” ಯೆಹೋವನು ಇಂತೆನುಐತ್ತಾನೆ: “ಇಂಥ ಜನಾಂಗವನುಐ ನಾನು ದಂಡಿಸಙೇಕೆಂಘುದು ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತು. ನಾನು ಅವರಿಗೆ ತಕ್ಕ ಶಿಕ್ಷೆಯನುಐ ಕೊಡಙೇಕು.”
KJV
29. Shall I not visit for these [things?] saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
KJVP
29. Shall I not H3808 visit H6485 for H5921 these H428 [things] ? saith H5002 the LORD: H3068 shall not H3808 my soul H5315 be avenged H5358 on such H834 a nation H1471 as this H2088 ?
YLT
29. For these do not I inspect, an affirmation of Jehovah, On a nation such as this, Doth not My soul avenge itself?
ASV
29. Shall I not visit for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
WEB
29. Shall I not visit for these things? says Yahweh; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
ESV
29. Shall I not punish them for these things? declares the LORD, and shall I not avenge myself on a nation such as this?"
RV
29. shall I not visit for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
RSV
29. Shall I not punish them for these things? says the LORD, and shall I not avenge myself on a nation such as this?"
NLT
29. Should I not punish them for this?" says the LORD. "Should I not avenge myself against such a nation?
NET
29. I will certainly punish them for doing such things!" says the LORD. "I will certainly bring retribution on such a nation as this!
ERVEN
29. Should I punish the people of Judah for doing these things?" This message is from the Lord. "You know I should punish a nation such as this. I should give it the punishment it deserves.