KNV
37. ಎಲ್ಲಾ ತಲೆಗಳು ಬೋಳಾಗುವವು; ಎಲ್ಲಾ ಗಡ್ಡಗಳು ಕ್ಷೌರವಾಗುವವು; ಎಲ್ಲಾ ಕೈಗಳ ಮೇಲೆ ಗಾಯಗಳೂ ಸೊಂಟಗಳ ಮೇಲೆ ಗೋಣಿತಟ್ಟು ಇರುವವು.
ERVKN
37. ಪ್ರತಿಯೊಘ್ಬರ ತಲೆಯನುಐ ಙೋಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಪ್ರತಿಯೊಘ್ಬರ ಗಡ್ಡವನುಐ ಕತ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ. ಪ್ರತಿಯೊಘ್ಬರ ಕೈಗಳು ಕತ್ತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟು ಅವುಗಳಿಂದ ರಕ್ತ ಸುರಿಯುತ್ತಿದೆ. ಪ್ರತಿಯೊಘ್ಬರು ತಮ್ಮ ಸೊಂಟಕ್ಕೆ ದುಃಖಸೂಚಕ ವಸ್ತ್ರಗಳನುಐ ಸುತ್ತಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ.
KJV
37. For every head [shall be] bald, and every beard clipped: upon all the hands [shall be] cuttings, and upon the loins sackcloth.
KJVP
37. For H3588 every H3605 head H7218 [shall] [be] bald, H7144 and every H3605 beard H2206 clipped: H1639 upon H5921 all H3605 the hands H3027 [shall] [be] cuttings, H1418 and upon H5921 the loins H4975 sackcloth. H8242
YLT
37. For every head [is] bald, and every beard diminished, On all hands cuttings, and on the loins -- sackcloth.
ASV
37. For every head is bald, and every beard clipped: upon all the hands are cuttings, and upon the loins sackcloth.
WEB
37. For every head is bald, and every beard clipped: on all the hands are cuttings, and on the loins sackcloth.
ESV
37. "For every head is shaved and every beard cut off. On all the hands are gashes, and around the waist is sackcloth.
RV
37. For every head is bald, and every beard clipped: upon all the hands are cuttings, and upon the loins sackcloth.
RSV
37. "For every head is shaved and every beard cut off; upon all the hands are gashes, and on the loins is sackcloth.
NLT
37. The people shave their heads and beards in mourning. They slash their hands and put on clothes made of burlap.
NET
37. For all of them will shave their heads in mourning. They will all cut off their beards to show their sorrow. They will all make gashes in their hands. They will all put on sackcloth.
ERVEN
37. Everyone has a shaved head. Everyone's beard is cut off. Everyone's hands are cut and bleeding. Everyone is wearing sackcloth around their waists.