KNV
3. ನನ್ನನ್ನು ಕರೆ, ಆಗ ನಿನಗೆ ಉತ್ತರ ಕೊಡುವೆನು; ನಿನಗೆ ತಿಳಿಯದ ದೊಡ್ಡ ಮಹತ್ತಾದವುಗಳನ್ನು ನಿನಗೆ ತಿಳಿಸುವೆನು.
ERVKN
3. ‘ಯೆಹೂದವೇ, ನನಗೆ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸು. ಆಗ ನಾನು ನಿನಗೆ ಉತ್ತರಿಸುವೆನು. ನಾನು ನಿನಗೆ ಘಹು ಮುಖ್ಯವಾದ ರಹಸ್ಯಗಳನುಐ ತಿಳಿಸುತ್ತೇನೆ. ಈ ಸಂಗತಿಗಳನುಐ ನೀನು ಹಿಂದೆಂದೂ ಕೇಳಲಿಲ್ಲ.
KJV
3. Call unto me, and I will answer thee, and shew thee great and mighty things, which thou knowest not.
KJVP
3. Call H7121 unto H413 me , and I will answer H6030 thee , and show H5046 thee great H1419 and mighty H1219 things , which thou knowest H3045 not. H3808
YLT
3. Call unto Me, and I do answer thee, yea, I declare to thee great and fenced things -- thou hast not known them.
ASV
3. Call unto me, and I will answer thee, and will show thee great things, and difficult, which thou knowest not.
WEB
3. Call to me, and I will answer you, and will show you great things, and difficult, which you don\'t know.
ESV
3. Call to me and I will answer you, and will tell you great and hidden things that you have not known.
RV
3. Call unto me, and I will answer thee, and will shew thee great things, and difficult, which thou knowest not.
RSV
3. Call to me and I will answer you, and will tell you great and hidden things which you have not known.
NLT
3. Ask me and I will tell you remarkable secrets you do not know about things to come.
NET
3. 'Call on me in prayer and I will answer you. I will show you great and mysterious things which you still do not know about.'
ERVEN
3. 'Judah, pray to me, and I will answer you. I will tell you important secrets. You have never heard these things before.'