ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಯೆರೆಮಿಯ 27:7
KNV
7. ಜನಾಂಗಗಳೆಲ್ಲಾ ಅವನಿಗೂ ಅವನ ಮಗನಿಗೂ ಅವನ ಮಗನ ಮಗನಿಗೂ ಅವನ ದೇಶಕ್ಕೆ ಕಾಲ ಸವಿಾಪಿಸುವ ವರೆಗೂ ಸೇವಿಸುವವು. ಆಮೇಲೆ ಬಹಳ ಜನಾಂಗಗಳೂ ದೊಡ್ಡ ಅರಸರೂ ಅವನಿಂದ ಸೇವೆ ಮಾಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವರು.

ERVKN
7. ಎಲ್ಲಾ ಜನಾಂಗಗಳು ನೆಘೂಕದೆಐಚ್ಚರನ, ಅವನ ಮಗನ ಮತ್ತು ಅವನ ಮೊಮ್ಮಗನ ಸೇವೆಮಾಡುವವು. ಆಮೇಲೆ ಙಾಬಿಲೋನನುಐ ಸೋಲಿಸುವ ಸಮಯ ಘರುತ್ತದೆ. ಅನೇಕ ಜನಾಂಗಗಳು ಮತ್ತು ದೊಡ್ಡ ರಾಜರು ಙಾಬಿಲೋನನುಐ ತಮ್ಮ ಸೇವಕನನಾಐಗಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವರು.



KJV
7. And all nations shall serve him, and his son, and his son’s son, until the very time of his land come: and then many nations and great kings shall serve themselves of him.

KJVP
7. And all H3605 nations H1471 shall serve H5647 him , and his son, H1121 and his son's H1121 son, H1121 until H5704 the very time H6256 of his land H776 come: H935 and then H1571 many H7227 nations H1471 and great H1419 kings H4428 shall serve H5647 themselves of him. H1931

YLT
7. And served him have all the nations, and his son, and his son`s son, till the coming in of the time of his land, also it; and done service for him have many nations and great kings.

ASV
7. And all the nations shall serve him, and his son, and his sons son, until the time of his own land come: and then many nations and great kings shall make him their bondman.

WEB
7. All the nations shall serve him, and his son, and his son\'s son, until the time of his own land come: and then many nations and great kings shall make him their bondservant.

ESV
7. All the nations shall serve him and his son and his grandson, until the time of his own land comes. Then many nations and great kings shall make him their slave.

RV
7. And all the nations shall serve him, and his son, and his son-s son, until the time of his own land come: and then many nations and great kings shall serve themselves of him.

RSV
7. All the nations shall serve him and his son and his grandson, until the time of his own land comes; then many nations and great kings shall make him their slave.

NLT
7. All the nations will serve him, his son, and his grandson until his time is up. Then many nations and great kings will conquer and rule over Babylon.

NET
7. All nations must serve him and his son and grandson until the time comes for his own nation to fall. Then many nations and great kings will in turn subjugate Babylon.

ERVEN
7. All nations will serve Nebuchadnezzar and his son and his grandson. Then the time will come for Babylon to be defeated. Many nations and great kings will make Babylon their servant.



Notes

No Verse Added

ಯೆರೆಮಿಯ 27:7

  • ಜನಾಂಗಗಳೆಲ್ಲಾ ಅವನಿಗೂ ಅವನ ಮಗನಿಗೂ ಅವನ ಮಗನ ಮಗನಿಗೂ ಅವನ ದೇಶಕ್ಕೆ ಕಾಲ ಸವಿಾಪಿಸುವ ವರೆಗೂ ಸೇವಿಸುವವು. ಆಮೇಲೆ ಬಹಳ ಜನಾಂಗಗಳೂ ದೊಡ್ಡ ಅರಸರೂ ಅವನಿಂದ ಸೇವೆ ಮಾಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವರು.
  • ERVKN

    ಎಲ್ಲಾ ಜನಾಂಗಗಳು ನೆಘೂಕದೆಐಚ್ಚರನ, ಅವನ ಮಗನ ಮತ್ತು ಅವನ ಮೊಮ್ಮಗನ ಸೇವೆಮಾಡುವವು. ಆಮೇಲೆ ಙಾಬಿಲೋನನುಐ ಸೋಲಿಸುವ ಸಮಯ ಘರುತ್ತದೆ. ಅನೇಕ ಜನಾಂಗಗಳು ಮತ್ತು ದೊಡ್ಡ ರಾಜರು ಙಾಬಿಲೋನನುಐ ತಮ್ಮ ಸೇವಕನನಾಐಗಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವರು.
  • KJV

    And all nations shall serve him, and his son, and his son’s son, until the very time of his land come: and then many nations and great kings shall serve themselves of him.
  • KJVP

    And all H3605 nations H1471 shall serve H5647 him , and his son, H1121 and his son's H1121 son, H1121 until H5704 the very time H6256 of his land H776 come: H935 and then H1571 many H7227 nations H1471 and great H1419 kings H4428 shall serve H5647 themselves of him. H1931
  • YLT

    And served him have all the nations, and his son, and his son`s son, till the coming in of the time of his land, also it; and done service for him have many nations and great kings.
  • ASV

    And all the nations shall serve him, and his son, and his sons son, until the time of his own land come: and then many nations and great kings shall make him their bondman.
  • WEB

    All the nations shall serve him, and his son, and his son\'s son, until the time of his own land come: and then many nations and great kings shall make him their bondservant.
  • ESV

    All the nations shall serve him and his son and his grandson, until the time of his own land comes. Then many nations and great kings shall make him their slave.
  • RV

    And all the nations shall serve him, and his son, and his son-s son, until the time of his own land come: and then many nations and great kings shall serve themselves of him.
  • RSV

    All the nations shall serve him and his son and his grandson, until the time of his own land comes; then many nations and great kings shall make him their slave.
  • NLT

    All the nations will serve him, his son, and his grandson until his time is up. Then many nations and great kings will conquer and rule over Babylon.
  • NET

    All nations must serve him and his son and grandson until the time comes for his own nation to fall. Then many nations and great kings will in turn subjugate Babylon.
  • ERVEN

    All nations will serve Nebuchadnezzar and his son and his grandson. Then the time will come for Babylon to be defeated. Many nations and great kings will make Babylon their servant.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References