KNV
23. ಅವರಲ್ಲಿ ಶೇಷವು ಇರುವದಿಲ್ಲ; ನಾನು ಅನಾತೋತಿನ ಮನುಷ್ಯರ ಮೇಲೆ ಕೇಡನ್ನು ಅಂದರೆ ಅವರ ವಿಚಾರಣೆಯ ವರುಷವನ್ನೇ ತರುತ್ತೇನೆ.
ERVKN
23. ಅನಾತೋತ್ ನಗರದಲ್ಲಿ ಒಘ್ಬನೂ ಉಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ; ಯಾರೂ ಘದುಕುವದಿಲ್ಲ. ನಾನು ಅವರನುಐ ದಂಡಿಸುತ್ತೇನೆ. ಅವರಿಗೆ ಏನಾದರೂ ಕೇಡಾಗುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
KJV
23. And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, [even] the year of their visitation.
KJVP
23. And there shall be H1961 no H3808 remnant H7611 of them: for H3588 I will bring H935 evil H7451 upon H413 the men H376 of Anathoth, H6068 [even] the year H8141 of their visitation. H6486
YLT
23. And they have no remnant, For I bring evil unto the men of Anathoth, The year of their inspection!`
ASV
23. and there shall be no remnant unto them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.
WEB
23. and there shall be no remnant to them: for I will bring evil on the men of Anathoth, even the year of their visitation.
ESV
23. and none of them shall be left. For I will bring disaster upon the men of Anathoth, the year of their punishment."
RV
23. and there shall be no remnant unto them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.
RSV
23. and none of them shall be left. For I will bring evil upon the men of Anathoth, the year of their punishment."
NLT
23. Not one of these plotters from Anathoth will survive, for I will bring disaster upon them when their time of punishment comes."
NET
23. Not one of them will survive. I will bring disaster on those men from Anathoth who threatened you. A day of reckoning is coming for them."
ERVEN
23. No one from the city of Anathoth will be left. No one will survive. I will punish them and cause something bad to happen to them."