KNV
7. ಕಟ್ಟಳೆಯನ್ನು ಕೈಕೊಳ್ಳು ವವನು ಜ್ಞಾನಿಯಾದ ಮಗನು; ದುಂದುಗಾರ ಸಂಗ ಡಿಗನು ತನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ಅವಮಾನಪಡಿಸುತ್ತಾನೆ.
ERVKN
7. ನ್ಯಾಯಪ್ರಮಾಣಕ್ಕೆ ವಿಧೇಯನಾಗುವವನು ಜಾಣ. ಅಯೋಗ್ಯರ ಸ್ನೇಹಿತನು ತನ್ನ ತಂದೆಗೇ ಅವಮಾನ ತರುವನು.
KJV
7. Whoso keepeth the law [is] a wise son: but he that is a companion of riotous [men] shameth his father.
KJVP
7. Whoso keepeth H5341 the law H8451 [is] a wise H995 son: H1121 but he that is a companion H7462 of riotous H2151 [men] shameth H3637 his father. H1
YLT
7. Whoso is keeping the law is an intelligent son, And a friend of gluttons, Doth cause his father to blush.
ASV
7. Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father.
WEB
7. Whoever keeps the law is a wise son; But he who is a companion of gluttons shames his father.
ESV
7. The one who keeps the law is a son with understanding, but a companion of gluttons shames his father.
RV
7. Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of gluttonous men shameth his father.
RSV
7. He who keeps the law is a wise son, but a companion of gluttons shames his father.
NLT
7. Young people who obey the law are wise; those with wild friends bring shame to their parents.
NET
7. The one who keeps the law is a discerning child, but a companion of gluttons brings shame to his parents.
ERVEN
7. A smart son obeys the laws, but a son who spends time with worthless people brings shame to his father.