KNV
31. ಅದನ್ನು ಮುಂಡಾಸದ ಮೇಲೆ ಬಿಗಿಸುವದ ಕ್ಕೋಸ್ಕರ ನೀಲಿ ನೂಲಿನಿಂದ ಕಟ್ಟಿದರು. ಇದನ್ನು ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ ಹಾಗೆಯೇ ಮಾಡಿದರು.
ERVKN
31. ಅವರು ಚಿನ್ನದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ದಾರಕ್ಕೆ ಬಿಗಿದರು. ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದಂತೆಯೇ ಅವರು ಈ ನೀಲಿ ದಾರವನ್ನು ಮುಂಡಾಸಕ್ಕೆ ಕಟ್ಟಿದರು. ಮೋಶೆಯು ಪವಿತ್ರಗುಡಾರವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿದ್ದು
KJV
31. And they tied unto it a lace of blue, to fasten [it] on high upon the mitre; as the LORD commanded Moses.
KJVP
31. And they tied H5414 unto H5921 it a lace H6616 of blue, H8504 to fasten H5414 [it] on high H4480 H4605 upon H5921 the miter; H4701 as H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Moses. H4872
YLT
31. and they put on it a ribbon of blue, to put [it] on the mitre above, as Jehovah hath commanded Moses.
ASV
31. And they tied unto it a lace of blue, to fasten it upon the mitre above; as Jehovah commanded Moses.
WEB
31. They tied to it a lace of blue, to fasten it on the turban above, as Yahweh commanded Moses.
ESV
31. And they tied to it a cord of blue to fasten it on the turban above, as the LORD had commanded Moses.
RV
31. And they tied unto it a lace of blue, to fasten it upon the mitre above; as the LORD commanded Moses.
RSV
31. And they tied to it a lace of blue, to fasten it on the turban above; as the LORD had commanded Moses.
NLT
31. They attached the medallion with a blue cord to Aaron's turban, just as the LORD had commanded Moses.
NET
31. They attached to it a blue cord, to attach it to the turban above, just as the LORD had commanded Moses.
ERVEN
31. They fastened the gold strip to a blue ribbon. Then they tied the blue ribbon around the turban like the Lord had commanded Moses.