KNV
23. ಯಾವದೆ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅವರನ್ನು ಬಾಧಿಸಿದರೂ ಅವರು ನನಗೆ ಮೊರೆಯಿಟ್ಟರೆ ನಾನು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಅವರ ಮೊರೆಯನ್ನು ಕೇಳುವೆನು.
ERVKN
23. ನೀವು ಆ ವಿಧವೆಯರಿಗೆ ಅಥವಾ ಅನಾಥರಿಗೆ ಕೇಡುಮಾಡಿದರೆ, ನಾನು ಅವರ ಗೋಳಾಟವನ್ನು ಕೇಳಿ,
KJV
23. If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
KJVP
23. If H518 thou afflict them in any wise H6031 H6031 H853 , and H3588 they cry at all H6817 H6817 unto H413 me , I will surely hear H8085 H8085 their cry; H6818
YLT
23. if thou dost really afflict him, surely if he at all cry unto Me, I certainly hear his cry;
ASV
23. If thou afflict them at all, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
WEB
23. If you take advantage of them at all, and they cry at all to me, I will surely hear their cry;
ESV
23. If you do mistreat them, and they cry out to me, I will surely hear their cry,
RV
23. If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
RSV
23. If you do afflict them, and they cry out to me, I will surely hear their cry;
NLT
23. If you exploit them in any way and they cry out to me, then I will certainly hear their cry.
NET
23. If you afflict them in any way and they cry to me, I will surely hear their cry,
ERVEN
23. If you do anything wrong to these widows or orphans, I will know it. I will hear about their suffering.