ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 22:23
KNV
23. ಯಾವದೆ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅವರನ್ನು ಬಾಧಿಸಿದರೂ ಅವರು ನನಗೆ ಮೊರೆಯಿಟ್ಟರೆ ನಾನು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಅವರ ಮೊರೆಯನ್ನು ಕೇಳುವೆನು.

ERVKN
23. ನೀವು ಆ ವಿಧವೆಯರಿಗೆ ಅಥವಾ ಅನಾಥರಿಗೆ ಕೇಡುಮಾಡಿದರೆ, ನಾನು ಅವರ ಗೋಳಾಟವನ್ನು ಕೇಳಿ,



KJV
23. If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;

KJVP
23. If H518 thou afflict them in any wise H6031 H6031 H853 , and H3588 they cry at all H6817 H6817 unto H413 me , I will surely hear H8085 H8085 their cry; H6818

YLT
23. if thou dost really afflict him, surely if he at all cry unto Me, I certainly hear his cry;

ASV
23. If thou afflict them at all, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;

WEB
23. If you take advantage of them at all, and they cry at all to me, I will surely hear their cry;

ESV
23. If you do mistreat them, and they cry out to me, I will surely hear their cry,

RV
23. If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;

RSV
23. If you do afflict them, and they cry out to me, I will surely hear their cry;

NLT
23. If you exploit them in any way and they cry out to me, then I will certainly hear their cry.

NET
23. If you afflict them in any way and they cry to me, I will surely hear their cry,

ERVEN
23. If you do anything wrong to these widows or orphans, I will know it. I will hear about their suffering.



Notes

No Verse Added

ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 22:23

  • ಯಾವದೆ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅವರನ್ನು ಬಾಧಿಸಿದರೂ ಅವರು ನನಗೆ ಮೊರೆಯಿಟ್ಟರೆ ನಾನು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಅವರ ಮೊರೆಯನ್ನು ಕೇಳುವೆನು.
  • ERVKN

    ನೀವು ಆ ವಿಧವೆಯರಿಗೆ ಅಥವಾ ಅನಾಥರಿಗೆ ಕೇಡುಮಾಡಿದರೆ, ನಾನು ಅವರ ಗೋಳಾಟವನ್ನು ಕೇಳಿ,
  • KJV

    If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
  • KJVP

    If H518 thou afflict them in any wise H6031 H6031 H853 , and H3588 they cry at all H6817 H6817 unto H413 me , I will surely hear H8085 H8085 their cry; H6818
  • YLT

    if thou dost really afflict him, surely if he at all cry unto Me, I certainly hear his cry;
  • ASV

    If thou afflict them at all, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
  • WEB

    If you take advantage of them at all, and they cry at all to me, I will surely hear their cry;
  • ESV

    If you do mistreat them, and they cry out to me, I will surely hear their cry,
  • RV

    If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
  • RSV

    If you do afflict them, and they cry out to me, I will surely hear their cry;
  • NLT

    If you exploit them in any way and they cry out to me, then I will certainly hear their cry.
  • NET

    If you afflict them in any way and they cry to me, I will surely hear their cry,
  • ERVEN

    If you do anything wrong to these widows or orphans, I will know it. I will hear about their suffering.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References