KNV
4. ಮನುಷ್ಯನು ವ್ಯರ್ಥತೆಗೆ ಸಮಾನನಾಗಿದ್ದಾನೆ; ಅವನ ದಿವಸಗಳು ಕಳೆದುಹೋಗುವ ನೆರಳಿನ ಹಾಗಿವೆ.
ERVKN
4. ಮನುಷ್ಯನು ಕೇವಲ ಉಸಿರೇ. ಅವನ ಜೀವಮಾನವು ಬೇಗನೆ ಗತಿಸಿಹೋಗುವ ನೆರಳಿನಂತಿದೆ.
KJV
4. Man is like to vanity: his days [are] as a shadow that passeth away.
KJVP
4. Man H120 is like H1819 to vanity: H1892 his days H3117 [are] as a shadow H6738 that passeth away. H5674
YLT
4. Man to vanity hath been like, His days [are] as a shadow passing by.
ASV
4. Man is like to vanity: His days are as a shadow that passeth away.
WEB
4. Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
ESV
4. Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
RV
4. Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
RSV
4. Man is like a breath, his days are like a passing shadow.
NLT
4. For we are like a breath of air; our days are like a passing shadow.
NET
4. People are like a vapor, their days like a shadow that disappears.
ERVEN
4. Our life is like a puff of air. It is like a passing shadow.