KNV
11. ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಕತ್ತಲೆಯು ನನ್ನನ್ನು ಕವಿದು ಕೊಳ್ಳುವದೆಂದು ನಾನು ಹೇಳಿದರೆ ರಾತ್ರಿಯು ನನ್ನ ಸುತ್ತಲೂ ಬೆಳಕಾಗಿರುವದು.
ERVKN
11. ನಾನು ನನ್ನನ್ನು ನಿನ್ನಿಂದ ಮರೆಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, “ಹಗಲು ಹೋಗಿ ಕತ್ತಲಾಯಿತು, ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಕಾರ್ಗತ್ತಲೆಯು ನನ್ನನ್ನು ಮರೆಮಾಡುವುದು” ಎಂದೆನ್ನಬಹುದು.
KJV
11. If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
KJVP
11. If I say, H559 Surely H389 the darkness H2822 shall cover H7779 me ; even the night H3915 shall be light H216 about H1157 me.
YLT
11. And I say, `Surely darkness bruiseth me, Then night [is] light to me.
ASV
11. If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;
WEB
11. If I say, "Surely the darkness will overwhelm me; The light around me will be night;"
ESV
11. If I say, "Surely the darkness shall cover me, and the light about me be night,"
RV
11. If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light about me shall be night;
RSV
11. If I say, "Let only darkness cover me, and the light about me be night,"
NLT
11. I could ask the darkness to hide me and the light around me to become night--
NET
11. If I were to say, "Certainly the darkness will cover me, and the light will turn to night all around me,"
ERVEN
11. Suppose I wanted to hide from you and said, "Surely the darkness will hide me. The day will change to night and cover me."