ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 101:3
KNV
3. ಕೆಟ್ಟ ಕಾರ್ಯ ವನ್ನು ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳ ಮುಂದೆ ನಾನು ಇಡುವದಿಲ್ಲ; ಅಕ್ರಮಗಾರರ ಕೆಲಸವನ್ನು ಹಗೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ; ಅದು ನನಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳದು.

ERVKN
3. ನನ್ನ ಎದುರಿನಲ್ಲಿ ಯಾವ ವಿಗ್ರಹಗಳೂ ಇಲ್ಲ. ನಿನಗೆ ದ್ರೋಹಮಾಡುವವರು ನನಗೆ ಅಸಹ್ಯ. ನಾನು ಅವರಂತೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ!



KJV
3. I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; [it] shall not cleave to me.

KJVP
3. I will set H7896 no H3808 wicked H1100 thing H1697 before H5048 mine eyes: H5869 I hate H8130 the work H6213 of them that turn aside; H7750 [it] shall not H3808 cleave H1692 to me.

YLT
3. I set not before mine eyes a worthless thing, The work of those turning aside I have hated, It adhereth not to me.

ASV
3. I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; It shall not cleave unto me.

WEB
3. I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me.

ESV
3. I will not set before my eyes anything that is worthless. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me.

RV
3. I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave unto me.

RSV
3. I will not set before my eyes anything that is base. I hate the work of those who fall away; it shall not cleave to me.

NLT
3. I will refuse to look at anything vile and vulgar. I hate all who deal crookedly; I will have nothing to do with them.

NET
3. I will not even consider doing what is dishonest. I hate doing evil; I will have no part of it.

ERVEN
3. I will not even look at anything shameful. I hate all wrongdoing. I want no part of it!



Notes

No Verse Added

ಕೀರ್ತನೆಗಳು 101:3

  • ಕೆಟ್ಟ ಕಾರ್ಯ ವನ್ನು ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳ ಮುಂದೆ ನಾನು ಇಡುವದಿಲ್ಲ; ಅಕ್ರಮಗಾರರ ಕೆಲಸವನ್ನು ಹಗೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ; ಅದು ನನಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳದು.
  • ERVKN

    ನನ್ನ ಎದುರಿನಲ್ಲಿ ಯಾವ ವಿಗ್ರಹಗಳೂ ಇಲ್ಲ. ನಿನಗೆ ದ್ರೋಹಮಾಡುವವರು ನನಗೆ ಅಸಹ್ಯ. ನಾನು ಅವರಂತೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ!
  • KJV

    I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
  • KJVP

    I will set H7896 no H3808 wicked H1100 thing H1697 before H5048 mine eyes: H5869 I hate H8130 the work H6213 of them that turn aside; H7750 it shall not H3808 cleave H1692 to me.
  • YLT

    I set not before mine eyes a worthless thing, The work of those turning aside I have hated, It adhereth not to me.
  • ASV

    I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; It shall not cleave unto me.
  • WEB

    I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me.
  • ESV

    I will not set before my eyes anything that is worthless. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me.
  • RV

    I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave unto me.
  • RSV

    I will not set before my eyes anything that is base. I hate the work of those who fall away; it shall not cleave to me.
  • NLT

    I will refuse to look at anything vile and vulgar. I hate all who deal crookedly; I will have nothing to do with them.
  • NET

    I will not even consider doing what is dishonest. I hate doing evil; I will have no part of it.
  • ERVEN

    I will not even look at anything shameful. I hate all wrongdoing. I want no part of it!
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References