KNV
2. ಯೆಹೂದನು ತನ್ನ ಸಹೋದರರಿಗಿಂತ ಪ್ರಬಲವುಳ್ಳವನಾದನು. ಅವ ನಿಂದ ಮುಖ್ಯ ಅಧಿಕಾರಿಯು ಹುಟ್ಟಿದನು. ಆದರೆ ಚೊಚ್ಚಲತನ ಯೋಸೆಫನದಾಗಿತ್ತು).
ERVKN
2. [This verse may not be a part of this translation]
KJV
2. For Judah prevailed above his brethren, and of him [came] the chief ruler; but the birthright [was] Joseph’s:)
KJVP
2. For H3588 Judah H3063 prevailed H1396 above his brethren, H251 and of H4480 him [came] the chief ruler; H5057 but the birthright H1062 [was] Joseph's H3130:)
YLT
2. for Judah hath been mighty over his brother, and for leader above him, and the birthright [is] to Joseph.
ASV
2. For Judah prevailed above his brethren, and of him came the prince; but the birthright was Josephs:)
WEB
2. For Judah prevailed above his brothers, and of him came the prince; but the birthright was Joseph\'s:)
ESV
2. though Judah became strong among his brothers and a chief came from him, yet the birthright belonged to Joseph),
RV
2. For Judah prevailed above his brethren, and of him came the prince; but the birthright was Joseph-s:)
RSV
2. though Judah became strong among his brothers and a prince was from him, yet the birthright belonged to Joseph),
NLT
2. The descendants of Judah became the most powerful tribe and provided a ruler for the nation, but the birthright belonged to Joseph.
NET
2. Though Judah was the strongest among his brothers and a leader descended from him, the right of the firstborn belonged to Joseph.)
ERVEN
2.