KNV
10. ಆತನು--ನೀನು ಮಾಡಿದ್ದೇನು? ನಿನ್ನ ಸಹೋದರನ ರಕ್ತದ ಸ್ವರವು ಭೂಮಿಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಕೂಗುತ್ತದೆ.
ERVKN
10. ಅದಕ್ಕೆ ಯೆಹೋವನು, “ನೀನು ಮಾಡಿದ್ದೇನು? ನೀನು ನಿನ್ನ ತಮ್ಮನನ್ನೇ ಕೊಲೆಮಾಡಿದೆ! ಅವನ ರಕ್ತವು ಭೂಮಿಯ ಕಡೆಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಕೂಗುತಿದೆ.
KJV
10. And he said, What hast thou done? the voice of thy brother’s blood crieth unto me from the ground.
KJVP
10. And he said, H559 What H4100 hast thou done H6213 ? the voice H6963 of thy brother's H251 blood H1818 crieth H6817 unto H413 me from H4480 the ground. H127
YLT
10. And He saith, `What hast thou done? the voice of thy brother`s blood is crying unto Me from the ground;
ASV
10. And he said, What hast thou done? the voice of thy brothers blood crieth unto me from the ground.
WEB
10. Yahweh said, "What have you done? The voice of your brother\'s blood cries to me from the ground.
ESV
10. And the LORD said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying to me from the ground.
RV
10. And he said, What hast thou done? the voice of thy brother-s blood crieth unto me from the ground.
RSV
10. And the LORD said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying to me from the ground.
NLT
10. But the LORD said, "What have you done? Listen! Your brother's blood cries out to me from the ground!
NET
10. But the LORD said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying out to me from the ground!
ERVEN
10. Then the Lord said, "What have you done? You killed your brother and the ground opened up to take his blood from your hands. Now his blood is shouting to me from the ground. So you will be cursed from this ground.